Как стать автором
Обновить

Комментарии 5

Нужен синхронный перевод языков в реальном времени для встраивания в видеоконференции, видеомитинги и т.д. У Вас есть такое? Если нет сделайте и напишите статью - очень всем надо !

Давайте попробуем интегрировать его в конференции. Расскажите ваш кейс. Написал вам в личку

Как дела с Европейским Португальским? Хотел бы потестить для своего пет-проекта, ценник у Deepl в 20$/миллион кусается, пока живу на nllb-200-distilled-1.3B, но качество хромает

Написал вам в личку

Не вижу смысла с точки зрения архитектуры, интегрировать в сервис еще одну синхронную интеграцию, которая должна на лету переводить на нужный язык.

Вижу риски, что поскольку это синхронная интеграция, то критично время ответа.
А если сервис долго отвечает или не отвечает, то тогда нужно делать альтернативное решение на своей стороне и заводить свой шаблон с переводом.

А если я завожу, для перестраховки, свой шаблон с переводом, зачем мне интеграция с сервисом, повышающая риски?

Как вариант, я бы мог выслать весь словарь один раз и получить его же на разных языках. Прихранить себе и бесплатно использовать.

Похоже, основные клиенты такого сервиса, это аудио/видео сервисы с аннотацией-переводом.
Если перевода не будет в видео или аудио конференции - это не блокер.
А если текста не будет на кнопке оплатить (например), потому что сервис не ответил или отвечал долго - это блокер.

Зарегистрируйтесь на Хабре, чтобы оставить комментарий

Публикации