Здравствуйте, уважаемые хабрапользователи!
У меня есть вопрос к хабрасообществу.
Как известно, западные теле- и интернет-шоу, например, проекты Revision3 или G4TV, отличаются особым качеством и очень интересны для всех категорий зрителей. Но многим людям мешает языковой барьер.
У нас прижились качественные сериалы типа Лоста и Доктора Хауса только после того, как группа энтузиастов взялась их перевести и опубликовать. И после этого волна подобных ТВ-шоу дошла и к нам.
Так вот, задаюсь вопросом в юридическом плане. Если я готов переводить и озвучивать разные шоу, например, Tekzilla, HD Nation, то что мне для этого нужно? Разрешения от авторов проекта, лицензии? И что будет если заняться переводом и озвучиванием (оставляя оригинальный видеоряд) не предупредив авторов оригинала проекта?
Заранее благодарен. Надеюсь эта тема актуальна и интересна не только мне.
У меня есть вопрос к хабрасообществу.
Как известно, западные теле- и интернет-шоу, например, проекты Revision3 или G4TV, отличаются особым качеством и очень интересны для всех категорий зрителей. Но многим людям мешает языковой барьер.
У нас прижились качественные сериалы типа Лоста и Доктора Хауса только после того, как группа энтузиастов взялась их перевести и опубликовать. И после этого волна подобных ТВ-шоу дошла и к нам.
Так вот, задаюсь вопросом в юридическом плане. Если я готов переводить и озвучивать разные шоу, например, Tekzilla, HD Nation, то что мне для этого нужно? Разрешения от авторов проекта, лицензии? И что будет если заняться переводом и озвучиванием (оставляя оригинальный видеоряд) не предупредив авторов оригинала проекта?
Заранее благодарен. Надеюсь эта тема актуальна и интересна не только мне.