
Комментарии 15
"Предприимчивых и дипломированных "учителей" английского, которые в своё время сами у разных учителей отсидели в два раза больше часов уроков, чем указано в Кембридже для выхода на уровень С2, но почему-то так и не выучили язык на уровне умных носителей, и делают всё возможное, чтобы даже самые способные и мотивированные из их клиентов думали, что изучение языка даётся им тяжело и заняло уже много лет только потому, что у них нет к этому особой предрасположенности, столько же, сколько и дипломированных врачей, которые с невинными видом будут фантазировать на тему "Почему диагнозы моих коллег неверные" и лечить вас до тех пор, пока ваш кошелёк не опустеет или пока вы от их "лечения" не сдохнете" В книгу рекордов Гиннесса! Пока дочитал, забыл что в начале
Во-первых, да, статья писалась как бы не совсем для первоклассников. И не для двоечников, которые толстых книг в своей жизни не читали и шансов выучить английский у которых нет.
Во-вторых, помню, как я, читая одну довольно специализированную книгу на английском, под конец очередной страницы с ужасом заметил, что всю эту страницу занимало всего одно предложение, начало которого я уже не мог припомнить. За год чтения подобного рода книг моя рабочая память увеличилась во много раз, и любой юридический документ уже понимается очень легко. Кто-то ходит в гимнастический зал качать мышцы, а кто-то качает дома свой мозг. Это вам не процессор обновить или память в магазине докупить.
Мой вам совет: статьи нужно писать так, чтобы они были понятны максимальному числу читателей, а не только всяким снобам. Хотя у меня есть подозрение, что писали-то не вы, а ИИ. Ибо написано как-то не по-людски
Вживую встречала двух обладателей CPE и впечатление диаметрально противоположные. Одна дама в университете "на отвали" преподавала, легко могла пригвоздить едким замечанием (как насчёт профэтики у автора). Ну и смысл в ее СРЕ для рядового студента. Другая вела языковой клуб. Без ученого звания, но "софтскилы" свои прокачала в семье и с детьми. Пусть и без ученого звания и прочих "плюшек". Выбираю приятную, нежели учёную. Автору научиться б рекламировать себя без оттаптывания на коллегах по цеху и с мизогинией не заигрывайте
На вкус и цвет товарища нет. Очевидно, что одним нравится одно, другим - другое. Вы ещё раз доказали, что в обучении женщинам важен не результат, а наслаждение процессом. Именно поэтому среди ведущих филологов женщин намного меньше, чем мужчин. Конечно, соотношение развлекательных и чисто учебных составляющих для детей иное, чем для студентов в вузе.
Когда я читаю ваши статьи, в которых вы методично разоблачаете «ошибки» авторов методик, студентов, которые якобы не видят своих промахов, и даже дипломированных преподавателей, которых вы объявляете шарлатанами, невольно складывается впечатление, что вся ваша система рассуждений, построенная на строгой категоричности и аналитическом фокусе на внутреннем когнитивном мире, является не столько путеводителем по изучению английского языка, сколько демонстрацией того, как человек может упорно создавать вокруг себя иллюзию исключительной компетентности, игнорируя вариативность опыта других людей, их мотивацию, контекст и даже простую человеческую эмпатию, и, если следовать вашей логике до конца, получается, что уникальность вашей позиции заключается не в объективной правоте или полезности советов, а в том, что вы, как истинный архитектор собственного интеллектуального вакуума, умудряетесь демонстрировать людям то, насколько категорично и бескомпромиссно может выглядеть шизоидная уверенность в собственной правоте, что одновременно забавно, иронично и заставляет усомниться в том, что абсолютная исключительность возможна даже в мире идей, который вы так тщательно анализируете.
Шизоидная уверенность в собственной правоте имеется очевидно у вас, а не у меня, и является проекцией, говоря психиатрически. Вы не привели ни одного конкретного пункта, по которому вы со мной не согласны, не так ли? Каким именно образом вы обнаружили, что я "игнорирую простую человеческую эмпатию", например? Может стоит умерить разгул своей фантазии? Вы либо вкладываете в слово "эмпатия" какой-то свой смысл, либо не понимаете, что учителю важно обладать высоким уровнем эмпатии, а то, что при этом он может "игнорировать простую (а не сложную) человеческую эмпатию или простую человеческую глупость, никакого отношения к преподаванию языка не имеет.
Я, например, постоянно ставлю под сомнения собственные знания и периодически их перпроверяю, обсуждаю с носителями-филологами на разных форумах, постоянно учусь, постоянно что-то читаю. Иллюзию исключительной компетентности вы можете приписывать кому угодно, только не мне. Тем не менее, на данный момент я могу с уверенностью заявить, что являюсь если не самым лучшим знатоком современного английского среди русскоязычных, то по меньшей мере в первую десятку вхожу точно, и даже готов это доказать, если вы хотите убедиться в этом, организовав нам всем встречу (и выложив её в публичный доступ на Ютуб), где каждый из участников будет выполнять задания по английскому, предложенные другими. Ну как? Или вас вопросы компетентности на самом деле не беспокоят, а хочется просто что-нибудь брякнуть для пущей важности?
Я нисколько не игнорирую "вариативность опыта других людей" - просто опыт слабоумных лично для меня не имеет практически никакого значения, обучением их я никогда не занимался, и всегда выбирал себе только умных учеников, и статьи пишу только в расчёте на самых способных.
Что касается выявления элементов мошенничества, лично мне нравится изучать.расследования мошенничества в совершенно различных сферах, от медицины до финансов. Ключевые механизмы обмана, с точки зрения психолога, часто похожи.
Автору на заметку - вот этот комментарий состоит целиком из одного предложения, однако оно структурированно, последовательно и логично, в отличие от того несуразного алогичного бреда, который обильно вылил автор в своём тексте под кликбейтным заголовком
Английский - элементарный язык для русского человека. Попробуйте корейский язык поизучать. Вот где голову можно сломать.
А так отношение к языку может быть разным. Кто-то относится к нему как к священной корове, а кто-то как к рабочей лошадке - лишь бы ехала. Большинство же связывается с ним только потому, что модно. Когда спрос превышает предложение, то и место находится для различных преподавателей и методик. И в большинстве случаев процесс действительно важнее результатов. А освоить глубоко иностранный язык дано не только лишь всем. А учат его поголовно. Вот такая несостыковочка получается.
Я вот корейский язык изучал. Преподаватели старались обучить правильному языку. Но приехав в Корею, я обнаружил, что кругом все говорят не так уж правильно. Значит, наверное, может быть, вероятно, скорее всего, в правилах что-то не так, раз большинство носителей языка говорят неправильно?
Я вот что понял: миллионы лет наш мозг развивался в неправильном мире и развился до такой степени, что мы с лёгкостью можем читать помятую газету. А кто-то стремится непременно газету эту разгладить. А читать ли сразу, или сначала потратить время на разглаживание - это уже вопрос личных вкусов и предпочтений.
На стакане с молоком может быть надпись "малако" , а на стакане с водой - "молоко". Вы какой выберите: с правильной надписью или с желанным напитком?
Я выберу с правильной надписью. Объясню почему. Если люди не постарались написать на чистом языке надпись, то вероятность того, что и в молоке у них будет пальмовое масло или навоз, выше, чем в случае с правильной надписью. Есть определённая статистическая корреляция. Небрежность в одном сопутствует небрежности в другом. Поэтому при определении подделки смотрят даже на качество печати.
Я не знаю, как устроен корейский. На "чистом" "литературном" английском, с произношением дикторов ВВС в Лондоне говорят от силы 5% его жителей. И почему-то это не бедные люди. В английском есть много стилей и много диалектов. Матрос говорит не так, как банкир. Наверное и московская балерина будет выражаться не так, как бухой грузчик в сибирской деревне. Именно поэтому балерина замуж за грузчика не выйдет. И даже в гости не пригласит. Но такие тонкости языка выходат за рамки уровня С2.
Щепетильность и внимание к деталям заслуживают уважения. С уважением я отношусь и к Московской балерине и к сибирскому грузчику. Пока человек размышлял, пришла горилла: выдула и молоко, и воду, стаканы разбила вдребезги . Откуда взялась горилла? Оттуда же, откуда пальмовое масло . Дело в том, что вопрос был с подвохом. Ведь ни одной правильной надписи не было. Надпись "молоко" на стакане с водой не может считаться верной. Это показывает, что мы склонны выбирать упаковку, а не содержимое. Вот этим и пользуются те, кому не лень.
С уважением отношусь к вашему делу и желаю успеха.
Главные признаки дипломированных шарлатанов английского языка