не считайте гуглотранслит истиной в последней инстанции. У меня отец 20 лет отработал пожарным (кто называет пожарного пожарником — наносит тому страшное оскорбление) и приучил меня к некоторым терминам. Так вот не пожарный шланг, а пожарный рукав.
при всём уважении к пожарным в общем и вашему отцу в частности, для рядового обывателя это два совершенно равнозначных синонима :) lingvo.yandex.ru/firehose/
Пожарниками называли на Руси погорельцев, а потом и бездомных, да и просто попрошаек на улицах.
Однако не скажу, что эта информация на 100% верна, разные источники (даже сайты, относящиеся к пожарной охране) дают разную информацию, в том числе и о более благородном происхождении этого слова.
Но моего дядю-пожарного слово «пожарник» тоже обижает, это факт =)
Google открывает Buzz API Firehose