Все потоки
Поиск
Написать публикацию
Настройки
Войти
Обновить
5.26
Подписаться
Локализация продуктов
*
Адаптация и перевод
Статьи
Посты
Новости
Авторы
Компании
Поиск
Имя
Вклад в хаб
Artyom Skrobov
@tyomitch
Пользователь
Самая совершенная китайская пишущая машинка
23 августа 2021 в 07:20
41
Татьяна Коваль
@tanyahanro2022
UX-исследователь в RuStore (VK)
UX-исследование в Китае: как обойти культурные барьеры и собрать полезные инсайты
20 августа в 11:47
37
Володин Сергей
@vileven
Пользователь
Трудности перевода в разработке: как делать интернациональные проекты и говорить с пользователями на одном языке
18 ноября 2022 в 13:53
36
Светлана Болотова
@arunel
Менеджер по локализации
Локализация приложения за 10 шагов
18 ноября 2019 в 21:43
36
Рудак Алексей
@Aliaksei_Rudak
Основатель компании Lingvanex (www.lingvanex.com)
Потратил 1 000 000 $, чтобы сделать свой переводчик. Продолжение истории
14 февраля 2022 в 07:16
34
Таня
@besska
Маркетолог
Локализация игр глазами менеджера
22 апреля 2022 в 07:28
33
Кирилл Василисков (Kirilo Vasiļiskovs)
@Vasiliskov
Веб-разработчик
Как не опозориться с локализацией и интернационализацией
8 ноября 2018 в 11:45
33
@avpuser
Программист Java
Интернационализация от i до n: как мы переводим интерфейсы в Фантехе Яндекса
5 декабря 2023 в 07:00
31
Софья Новикова
@snovikova
Технический писатель и переводчик
О самопроверке IT-переводчика и блоках качества
5 июля 2021 в 03:54
31
Роман
@ryanover
Пользователь
Как не утонуть в лендингах: история создания японского CarPrice
20 декабря 2017 в 08:30
30
Николай Бондаренко
@misterion
Не скучный инженер
Где мои деньги чувак: оформление и бандлы Steam, локализация и дистрибуторы
18 сентября 2018 в 10:17
28
Петр Колпащиков
@geegaset
iOS Developer @ Badoo
Обновление строк на лету в мобильных приложениях: часть 2
7 февраля 2018 в 19:19
27
Федя
@klounader
Наркоман
Я старый пират и у меня есть национальный сертификат мастера спорта по скорочтению лицензионных соглашений
26 сентября 2022 в 10:32
26
Natalia Sergeeva
@NSergeeva
Пользователь
Что должен знать продакт о машинном переводе интерфейса: кейс с результатами
18 июня в 06:31
25
Мария Стефанец
@Stefa-m
Редактор и переводчик в агентстве переводов
Подготовка текста к машинному переводу на разные языки
31 мая 2024 в 19:57
25
Ксения Горелова
@hotplate
Product Marketing Manager
Перевод «говорящих» имён в кино и художественной литературе
7 ноября 2023 в 21:47
24
@MarinaTalyzina
Пользователь
О локализации продуктов. Часть 2: как формируется цена?
13 июня 2019 в 14:30
24
Вячеслав Уточкин
@viacheslavnu
Продюсер онлайн-игр
Особенности локализации игр на иностранные рынки
22 марта 2017 в 12:53
24
Никита Венедиктов
@space_apple
NLP Research Engineer
Как мы сделали переводчик точнее и дешевле Google и Yandex
23 января 2024 в 09:00
23
Назад
Сюда
1
2
3
4
5
Туда
Назад