Официальный сайт Node.js теперь на русском

    nodejs


    По горячим следам, наконец-то, принятого пулл-реквеста, спешу объявить что официальный сайт Node.js теперь доступен на русском языке.


    Предистория


    Пару месяцев назад, я открыл сайт nodejs.org, где с английской версии был перенаправлен на украинскую https://nodejs.org/uk. Я родился и живу в Украине, следовательно, никаких нечитабельных иероглифов на экране я не увидел, но я заинтересовался вопросом:


    Каким образом сайт решил мне предложить именно этот вариант перевода? Язык системы и браузера я обычно ставлю Английский или Русский, и очень интересно почему вместо них я получил именно Украинский вариант.

    Быстро покопавшись в исходном коде на GitHub, я не смог найти никаких привязок к часовому поясу или местоположению, поэтому я вернулся на сайт. Поиски меню выбора языка не увенчались успехом, поэтому я решил сделать так, как поступил бы каждый уважающий себя web-разработчик и поменял путь с nodejs.org/uk на nodejs.org/ru. Но в результате я получил только 404-страницу, чему был удивлен. Перепроверив правильность написания пути, а также, на всякий случай, протестировав nodejs.org/rus, я получал один и тот же результат. Я снова отправился на GitHub, но теперь, чтобы найти правильный путь для русской версии сайта.


    И вот что я нашел:


    1. Папка с русскими переводами попросту отсутствует в /locale
    2. Русскоязычное комьюнити неактивно более трех лет и отмечено как устаревшее

    Собственно именно в этот момент времени я и решил что могу помочь с переводом.


    Реализация


    О самом процессе перевода сказать нечего ― берешь, да делаешь. В репозитории есть инструкции и рекомендации на эту тему. Трудности возникли там, где их не ждали ― в самом конце.


    Закончив перевод я создал pull request прямо в главный репозиторий, что противоречит правилам, но другого варианта у меня не было, ввиду отсутствия налаженного процесса и русского комьюнити в целом.


    Перевод был залит в master спустя почти месяц, потому что очень долго искали того, кто сможет проверить русский перевод.


    Ценность


    Рассуждая о жизни, я подумал о целесообразности подобных переводов, ведь, как не крути, в мире IT без английского никуда и именно он является основным. Также имеют место проблемы с актуальностью переводов и их устареванием.


    Ввиду этих причин можно сказать что я сделал бессмысленную работу… возможно, но все таки плюсы в подобном роде деятельности есть. Я вспоминаю себя вначале, когда документация на английском отпугивала и снижала мотивацию что-то делать дальше. Переводы англоязычных статей на Хабре вполне себе контент, который имеет своего зрителя.


    Я не знаю правильного ответа, ценна эта работа или нет, я просто перевел потому что могу.


    Следующие шаги


    Данная версия перевода, само собой, несовершенна и конечно же нуждается в исправлениях и улучшениях. Я планирую работать над этим и дальше и приглашаю вас поучаствовать. Так как создание pull request'ов в главный репозиторий противоречит рекомендациям по совместной работе nodejs, на данный момент внесение правок в перевод проблематично. Я уже создал issue касательно дальнейшей судьбы русскоязычного комьюнити nodejs, которое и определит процесс внесения правок.

    Поделиться публикацией

    Комментарии 19

      +1
      Забавно, я заходил на сайт, видел, что мне предлагалась украинская версия и воспринимал это как должное. А оказывается, что это наше комьюнити — молодцы
        +3

        Да, я тоже рад и горд и планирую участвовать и в украинском комьюнити

        0
        Спасибо! Полезно, хоть и читаю в основном документацию на английском. Мега-популярная технология!
          +1
          Вас не смущает uk? Почему не ua?
            +6
            uk — код украинского языка по ISO 639-1
            ua — код страны Украина по ISO 3166-2
            +1
            Запилил зеркало на nodejs.ru вдруг поможет кому
              0

              Может лучше редирект на оригинальный сайт?

              0
              Большое спасибо! Это очень важно — я хоть и могу читать на английском, но некоторые конструкции ставят в ступор. Ну и такие действия очень способствуют самообучению.
                0
                Самое важное — документация осталась на английском. Но за вклад в развитие сайта спасибо
                  +1

                  Переводом документации занимается отдельная группа людей, к которой я планирую присоединиться в дальнейшем. Сайт перевел как первый шаг.

                  –1
                  Лучше бы документацию перевёл.
                  +1
                  Спасибо за Ваш труд!
                    –1
                    Открывать сайт сразу Йода-стайлом (aka причастный оборот с отсутствующей запятой) — не лучший способ заявить о себе как переводчике.
                      0
                      Спасибо! Еще бы документацию поскорее перевели)
                        0

                        Круто! Спасибо за работу.


                        Вы перевели "downloads" как "загрузка". Я бы перевёл как "загрузки". Где можно попробовать дать свой вариант и кто будет решать, чей более правильный?

                          0

                          Как я уже сказал, ввиду отсутствия налаженного процесса и комьюнити, всё что вы спросили проблематично. Всё что могу предложить это отметится в приложенном issue, и когда будет решен вопрос по русскому комьюнити, тогда уже и сможем обсудить внесение изменений.

                          0
                          Сделайте кнопочку переключения на другие языки, а то всегда урл менять нужно.

                        Только полноправные пользователи могут оставлять комментарии. Войдите, пожалуйста.

                        Самое читаемое