Обратите внимание на то, кто автора перевода :)
В оригинале: «[…] the cargo burning in a liquid mass at the bottom […] Molecules in the specimen broke down and began to degrade.».
«Затем на борт вскарабкались люд. […] Я вёз с собой всю мою частная коллекция насекомых и птиц […] Возможно, он и сейчас живёт в таких местах — фантомная рыба, похожая на привидение.» — ну и так далее.
Ну так это (Ball of the Lens In The Space) и не официальное название (BLITS — Ball Lens In The Space). Видимо, хотели, чтобы звучало похоже на «блиц», ну а получилось скорее «лет ми спик фром май харт».
Печально, но факт — даже в околонаучной среде (те же журналы по дидактике математики) статью из LaTeX приходится перед публикацией переводить в «общепринятый» DOC (Times New Roman, 11pt…). Формулы, к слову, страдают не так сильно как векторная графика, которую хотят видеть в JPEG или PNG.
тэх в массы […] дела с тэхом в столицах […] сверстать всё в латэхе
Исключительно из любопытства — вы TeX принципиально как «тэх» произносите?
Любопытно, спасибо, загляну на днях в ближайший Apple Store. Царапины от клавиш и износ покрытия, показанный на staingate.org — не совсем одно и то же, но посмотрим, что скажут :)
По периметру идёт защитный резиновый буфер, не дающий стеклу ложиться на клавиатурную панель
В теории. Экран MacBook Pro (13", late 2016) похожий буфер от отпечатков клавиш, увы, не спас. Любопытно, справится ли он со своей задачей лучше совместно с вогнутой клавиатурой UX331UN.
Был знаком с одной первой скрипкой, оная весьма нелестно отзывалась о заметно менее компетентных (и «элитарных») представителях лагеря духовых своего оркестра. Любопытно было бы узнать, единичный ли это случай.
В поисках диск на замену отслужившему верой и правдой как минимум лет шесть WD6401AALS.
Я правильно понимаю, что WDBSLA0010HNC — это Retail-версия WD1003FZEX?
Российские учебные планы читать не доводилось, а в местных (в особенности для предметов, для которых существует единый «Kernlehrplan») на паре первых страниц всегда описаны общие задачи и цели предмета. Вот только одно лишь знание этих целей, на мой взгляд, не многое даст ребёнку, у которого нет ни знаний, ни опыта учителя, необходимых для их понимания (принятия, оценки важности). Так что это учителям нужно не забывать куда и зачем они ведут учеников, тогда и у последних не будет возникать ощущения бесцельного «плавания».
Ну и так далее.
;)
В оригинале: «[…] the cargo burning in a liquid mass at the bottom […] Molecules in the specimen broke down and began to degrade.».
«Затем на борт вскарабкались люд. […] Я вёз с собой всю мою частная коллекция насекомых и птиц […] Возможно, он и сейчас живёт в таких местах — фантомная рыба, похожая на привидение.» — ну и так далее.
Умение (и желание!) быть понятным — такая же профессиональная компетенция, как и умение решать проблемы.
Исключительно из любопытства — вы TeX принципиально как «тэх» произносите?
Вообще, любопытно было бы почитать книги о музыке, написанные музыкантами-математиками и книги о математике, написанные математиками-музыкантами.
Я правильно понимаю, что WDBSLA0010HNC — это Retail-версия WD1003FZEX?