В аналогии с хирургом более уместно было бы что-то вроде "Уважаемый хирург, если Вы перестанете использовать этот новый скальпель, который кривой и еще несколько туповат и продолжите по старинке оперировать например ножичком (ну или там чем раньше оперировали), то Вы будете оперировать на порядок лучше."
А кто говорил про "хороший инструмент"? Автор комментария заметил, что в силу использования данного "инструмента" текст читается мучительно. И это не ему одному так кажется. Есть определенный набор особенностей, так сказать, у текстов составленных LLM - отсутствие какой-то общей мысли, повторение одного и того же в разных комбинациях, попытки все структурировать в виде списка, и еще что-то, что трудно сформулировать словами, что делает чтение действительно не выносимым. По этому как только замечаешь, что статья читается легко и понятно, можно быть уверенным - в заголовке будет указано, что это перевод какого-нибудь зарубежного блога )
В аналогии с хирургом более уместно было бы что-то вроде "Уважаемый хирург, если Вы перестанете использовать этот новый скальпель, который кривой и еще несколько туповат и продолжите по старинке оперировать например ножичком (ну или там чем раньше оперировали), то Вы будете оперировать на порядок лучше."
А кто говорил про "хороший инструмент"? Автор комментария заметил, что в силу использования данного "инструмента" текст читается мучительно. И это не ему одному так кажется. Есть определенный набор особенностей, так сказать, у текстов составленных LLM - отсутствие какой-то общей мысли, повторение одного и того же в разных комбинациях, попытки все структурировать в виде списка, и еще что-то, что трудно сформулировать словами, что делает чтение действительно не выносимым. По этому как только замечаешь, что статья читается легко и понятно, можно быть уверенным - в заголовке будет указано, что это перевод какого-нибудь зарубежного блога )