Обновить
0
0

Пользователь

Отправить сообщение

Ну да, всё верно. На это же есть строгое и чёткое правило, одно из первых в списке, когда готовишь урок на курсах CELTA: можно употреблять только те слова, которые соответствуют преподаваемому уровню, да и то минимум, ну т.е. TTT должен стремиться если не к нулю, то что-то около того, естественно, что скорость вообще минимальная должна быть, даже на advanced. Это же, на самом деле применимо и к преподаванию русского как иностранного, на курсах РКИ это тоже расскажут. А значит, тот, кто правило не соблюдает, в жизни в глаза не видел никакой методики, а это уже странно.

Я считаю, что мало-мальски приличный репетитор должен почитать хоть что-нибудь по теме методики преподавания, не говоря уж о том, что на старых ин.язах, оставшихся со времён СССР, у всех обязательно была методика. И по закону те, кто не имел методики в высшем учебном заведении, не могут преподавать непосредственно язык (ну, по крайней мере, в университете, где я преподаю у нас такое правило. Я, например, не ин.яз. заканчивала, посему практику речи вести не могу, даже несмотря на CELTA). Т.е. те, кто представления не имеют о простейших правилах, имеют сомнительное образование, потому как большинство ВУЗов сохранили советские программы.

И вот прямо на все сто процентов соглашусь, что говорящие 99% времени и занимающиеся самолюбованием преподаватели - это полный провал. А вообще, например, в книге "Teaching English Worldwide" Paul Lindsay прямо в начале книги рассказывается "What makes a good teacher" и "What makes a good learner".

Исследования показывают (по крайней мере, по информации, предлагаемой всё на тех же курсах на CELTA), что самая у большинства людей ведущая память - зрительная, а уж потом слуховая, мало кто полный кинестетик, поэтому зрительные материалы имеют самый большой эффект в большинстве случаев (это я про программу в комментарии под постом).

Информация

В рейтинге
Не участвует
Зарегистрирован
Активность

Специализация

Генеральный директор, Бухгалтер
Ведущий
Ведение переговоров
Управление людьми
Управление разработкой
Организация бизнес-процессов
Стратегическое планирование
Развитие бизнеса
Локализация ПО
Текстовый перевод
Художественный перевод