А я не утверждаю, что он "убийца", поэтому поставил в заголовке вопросительный знак. Будем исходить из того, что Nokia разработала платформу и готова выпустить на рынок серию (что характерно для Nokia) смартфонов с сенсорным экраном. Вряд ли владельцы iPhone поменяют их на сенсорные смартфоны от Nokia, но для тех, кто только планирует покупку чего-то подобного, будет выбор.
Ещё добавлю. Дизайнеры, программисты, водители, плотники (профессия и сфера деятельности здесь не важна) должны заниматься своей непосредственной работой, а задача менеджера - обеспечить им эту возможность, иначе происходит снижение производительности труда, срыв сроков, падение прибыли.
Вспомнилась реклама "Альфа-банка" со слоганом "С каждым клиентом мы найдём общий язык", где сотрудники банка общались с чукчей, работягой-матерщинником и гламурной блондинкой на их языке. Вот таким должны быть профессиональные менеджеры, только где их найти... ;)
Мы же говорим о "вредных" клиентах :). Матёрый менеджер может поставить такого клиента на место, а обычному дизайнеру это бывает сделать сложно. А наглые клиенты ("быдло", спортсмены, братки и т. п.) часто пытаются давить на исполнителей, убеждать их сделать больше, чем положено по договору, пытаться выходить на них вне компании, угрожать и т. д.
Добавлю из своего опыта:
Техзадание должно быть составлено как можно более подробно, а регламент его изменения должен быть прописан в договоре.
С заказчиком должен общаться только менеджер, непосредственные контакты заказчика с дизайнерами или программистами нужно исключить или минимизировать.
По-итальянски было бы Ceburino, Montecchi, Capuleti, negozio или хотя бы magazzini (магазин). На кухне макароны попадают в кастрюлю из трубы с надписью Macaroni (правильно maccheroni). А на стиральной машине написано "stirari" :).
Много и настоящих итальянских слов.
В четверг роботы собираются в городском парке и пьют olio lubrificante (смазочное масло), которое продают в бочке, как квас.
Над видеофоном (!) судьи написано "governativo" (правительственный).
Робот и профессор читают газету итальянской коммунистической партии Paese Sera.
Другой робот читает книгу Джанни Родари.
На пылесосе написано "Annihil", возможно, от латинского annihil
Если следовать этой логике, реклама гаджетов должна быть с бородатым дядькой в потёртых джинсах :).
Photoshop был первой программой, по которой я получил сертификат.
Вспомнилась реклама "Альфа-банка" со слоганом "С каждым клиентом мы найдём общий язык", где сотрудники банка общались с чукчей, работягой-матерщинником и гламурной блондинкой на их языке. Вот таким должны быть профессиональные менеджеры, только где их найти... ;)
Техзадание должно быть составлено как можно более подробно, а регламент его изменения должен быть прописан в договоре.
С заказчиком должен общаться только менеджер, непосредственные контакты заказчика с дизайнерами или программистами нужно исключить или минимизировать.
Проходили...
... от латинского annihilare (уничтожение, истребление, гибель.
А машина на 4-м кадре ничьё такси не напоминает? ;)
Много и настоящих итальянских слов.
В четверг роботы собираются в городском парке и пьют olio lubrificante (смазочное масло), которое продают в бочке, как квас.
Над видеофоном (!) судьи написано "governativo" (правительственный).
Робот и профессор читают газету итальянской коммунистической партии Paese Sera.
Другой робот читает книгу Джанни Родари.
На пылесосе написано "Annihil", возможно, от латинского annihil