Обновить
128K+
2012

Переводчик-фрилансер

276,8
Рейтинг
3 564
Подписчики
Отправить сообщение
Тут, наверно, вы и оппоненты спорите из-за неоднозначности терминов. Флагманы — крупные ААА-проекты жанра. А то, что перечислили вы — это, скорее авангард, то, что двигает отрасль вперёд.
В РЕАЛЬНОЙ жизни важны не твои переживания, а твои поступки.
Переживания, другой взгляд на вещи влияют на поступки.
строчить статьи о своих переживаниях
Об этом эпизоде в статье только один абзац. Автор взял его в качестве примера.
АФФТАР не делает анализа того о чем пишет, что война — это плохо, что это боль и страдание
А что, обязательно заявлять об этом прямым текстом? Из контекста понятно, что именно это автор и ощутил. Ценность искусства (а игры — тоже искусство), кроме прочего, в том, чтобы пережить какой-то новый опыт. Иначе его можно было бы заменить плакатом «Война — это боль и страдание» или «Убивать старушек топором ради денег — это плохо, понятненько?»
Я не играл в TWoM, только смотрел летсплеи, но, как мне кажется, игра-то не о правильной стратегии (кстати, она вроде каждый раз случайным образом изменяется, может, вам просто повезло?). Она о тяжёлых решениях, и если человек ощутил эту тяжесть, то это дорогого стоит. Значит, разработчикам удалось донести свою мысль.
А лить сопли из-за пикселей — это болезнь.

А переживать за персонажей книги или фильма? Мне кажется, это вполне по-человечески.
Кардиолог, исследовавший данные, определил следующее: "крайне маловероятно, что в мистер Комптон при своём состоянии здоровья мог бы собрать, упаковать и выкинуть вещи из дома, вылезть через окно в спальне и перетащить множество тяжёлых и объёмных предметов к фасаду за указанное им короткое время".

Оригинал
A cardiologist who reviewed that data determined “it is highly improbable Mr. Compton would have been able to collect, pack and remove the number of items from the house, exit his bedroom window and carry numerous large and heavy items to the front of his residence during the short period of time he has indicated due to his medical conditions,” the court documents state.
«it is highly improbable… due to his medical conditions»
8975-19975 долларов в 1975 году — это сегодня 40-90 тысяч. Неслабо.
А в чём именно надмозговость перевода?
Да, согласен, тоже хороший пример. Макмиллен вроде бы рассказывал об этом в Indie Game: The Movie.
В первом же разделе статьи есть ответ на ваши вопросы. Жёлтый = красный + зелёный (RGB ffff00).
Спасибо за комментарий, дополню статью. При первом упоминании CIE я указал русский аналог названия организации.
Она, как всегда, находится в конце статьи.
Уберу все gif под спойлеры.
Рад, что мой перевод пригодился. Отличный результат, тем более для первого раза. Я тоже участвовал, успел подготовить игру для Compo.

Cat and Robot
image
В AI (наверно, из-за ограничений NES) заметно меньше цветов. Хотя адовости палитры это не отменяет, конечно.
Определение типа человека по группе крови — ненаучная фигня, не надо здесь этого.
В примере со свиньёй-копилкой вроде ничего не отбирают, она наоборот становится «толще» от действий игрока.
Замечательные спрайты. Ничего вырвиглазного, кстати.
Нет, именно сделать 5 незаметных убийств.
Скриншот

Я не занимаюсь программированием, к сожалению. Мой максимум — двухмерные игры в Unity и Clickteam Fusion.

Информация

В рейтинге
Не участвует
Откуда
Россия
Зарегистрирован
Активность