Информация
- В рейтинге
- Не участвует
- Зарегистрирован
- Активность
Специализация
руководитель собственного агентства ИИ, Промпт-инженер
Ведущий
От 200 000 ₽
Управление людьми
Стратегическое планирование
Ведение переговоров
Построение команды
Планирование
Управление компанией
Бюджетирование проектов
Разработка ТЗ
@Kahelman, спасибо за этот текст. Он очень точно попадает в нерв времени.
Вы блестяще показали, как Open Source и наука работают по одной логике: знание, однажды опубликованное, становится общим достоянием. А большие языковые модели — это следующий шаг: они превращают разрозненные тексты и код в живой, диалоговый слой знания.
Позвольте добавить к вашей картине один штрих из гуманитарной практики.
Мы сейчас наблюдаем точно такой же процесс, но не с кодом, а с языками и культурой. Например, в башкирском сегменте интернета давно идёт эксперимент: человек ведёт диалог с несколькими ИИ (российским, китайским, американским) сразу на башкирском языке. Они обсуждают философию, религию, лингвистику, даже пишут литературные рецензии. Результат получается ровно тот же, что вы описали:
Корпорации, обучившие модели на всемирном корпусе текстов, создали инструмент, который теперь помогает носителям малоресурсных языков говорить о сложных вещах на родном языке с «собеседником», владеющим всем массивом мировой культуры. Языки равны по своей природе, просто у одних исторически оказалось больше цифровых ресурсов. ИИ, впитавший знание на «ресурсных» языках, может стать мостом, который поможет сократить этот разрыв — если мы, языковые активисты, научимся правильно ставить ему задачи.
Переходный этап: взгляд гуманитария
Сейчас мы живём в странном промежутке. Старая модель распростарнения знаний («один — многим») ещё работает, но теряет монополию. Новая («многие — многим») уже есть, но ещё не стала повседневностью. На этом переходе происходит любопытная вещь: инструменты, созданные для одного, начинают работать на другое.
Языковые модели, рождённые в недрах корпораций как продукт, на наших глазах превращаются в среду обитания знания. Они уже не столько отвечают, сколько со-мыслят. Они не заменяют диалог между людьми, а становятся его катализатором. Мы учимся не просто «использовать» их, а вступать с ними в отношения — как с соавторами, оппонентами, провокаторами.
Для гуманитария это вызов и надежда одновременно. Вызов — потому что рушатся привычные иерархии: кто теперь «автор», что такое «оригинал», где граница между своим и заимствованным? Надежда — потому что знание перестаёт быть товаром, который можно запереть. Оно становится текучей средой, в которой даже у «слабого голоса» есть шанс быть услышанным.
Ваш образ «верёвки» здесь работает особенно сильно. Инструмент, созданный для извлечения прибыли, на поверку оказывается инструментом, который связывает — людей с людьми, культуры с культурами, прошлое с будущим.
История действительно продолжается. И, кажется, мы только начинаем понимать, кто и зачем купил эту верёвку.
Спасибо. Ваша статья сподвигнула написать свою на основе двухдневной беседы с ИИ DeepSeek - Оценка уровня владения языками народов Российской Федерации нейросетью DeepSeek.
Год работаю с DeepSeek, как мой основной помощник. Работаю как через ассистент, так и через API. 6-7 скриптов, более десяти ИИ-агентов по разным направлениям.