Нет, тогда будет применяться прямая коррекция при записи в неё и обратная при чтении. Этот формат надо использовать для текстур материалов, но не для рендер таргетов. Чтобы сделать гамму верной, надо в последнем шейдере пайплайна возвести цвет в правильную степень.
Среды общения бывают разные) В той, в которой учился я, было принято использовать перевод в случае, если он есть и речь идет о понятии, а не о названии. Например: «вершина хранится в буфере вершин», но «там создается vertex buffer», «у нас очень сложный конвейер вывода», но «я добавил пару методов в класс pipeline». Рендер изредка, зачастую в шутку, называли отрисовкой или выводом.
Нет, тогда будет применяться прямая коррекция при записи в неё и обратная при чтении. Этот формат надо использовать для текстур материалов, но не для рендер таргетов. Чтобы сделать гамму верной, надо в последнем шейдере пайплайна возвести цвет в правильную степень.