Если Пучков переводит нормально, то я трамвай. Простое «fuck you buddy» вместо «да пошел ты, приятель», он переводит как трехэтажное многосложное от моего дворника, произносимое им в момент падения.
Вы загоняете меня в рамки хорошо\плохо. Сравнивать проявления национальных традиций и раздражения, вызванные ими в этой шкале я считаю неуместным. Если интересно, то рекомендую послушать очень интересные лекции по политической философии и этики (только на английском, к сожалению) — www.youtube.com/watch?v=kBdfcR-8hEY&feature=SeriesPlayList&p=30C13C91CFFEFEA6
Вы говорите толерантность как будто это что-то плохое. Утилитарный подход, на который вы ссылаетесь, употребляя «рационально», плохо вяжется с человеческими взаимоотношениями.
Ну а Ленин был грибом.
По-русски будет «эмбедируют» или «эдданут».
tail' which will display the last modified logs.
brainstorm.ubuntu.com/