Как стать автором
Поиск
Написать публикацию
Обновить
2
0

Пользователь

Отправить сообщение

Более того, в некоторых вакансиях даже конкретные вузы указывают.

Мне запрещали много читать, и я читала, стоя на столе рядом с книжными полками, чтобы, услышав открывающуюся входную дверь, быстро убрать книгу на место.
Да, пользовалась таким ещё 8 лет назад.
Есть Rosetta Stone, это программа для изучения языка без перевода, там исключительно картинки и текст/озвучка на языке. Но не знаю, как они справляются с какими-то абстрактными понятиями, которые картинкой не выразить, я там не слишком далеко ушла. И с пониманием грамматики могут возникнуть проблемы, если это что-то совсем непривычное (я там учила корейский, и без знания японского мне было бы очень сложно понять некоторые моменты).

По остальным тезисам полностью присоединяюсь.
Да, возможно, у него было всё-таки больше 20 — эта история была больше 7 лет назад, могла забыть какие-то подробности.
Моего приятеля в Японии остановили за превышение (где-то как раз на 20 км/ч) и наказание было довольно серьёзным — штраф больше 30 тысяч иен, а ещё нужно было посетить лекцию по безопасному вождению (иначе права бы не вернули), причём она проводилась в рабочее время у чёрта на куличках.
В японском языке обобщение ещё шире — слово 星 обозначает и звезду, и планету.
Интересно, а как отслеживается ограничение по сумме в день, если персональных данных нет? На совести пользователя?
В Новосибирске есть улица Планировочная, которая сама себе параллельна и перпендикулярна.
Если я правильно поняла автора комментария, суть предложения про школу в следующем:
Обучение в госшколе стоит Х, обучение в частной М. Государство оплачивает всем Х, соответственно, те, кто учатся в частной школе, платят только разницу М — Х
Там что-то странное в тексте, потому что сначала написано про трансмиссию, а в следующем же предложении — про нижний край экрана, и на фотографиях тоже по-разному на экран смотрят, а не на рычаг.
По-моему, самое сложное и непривычное в японском — это необходимость быть погружённым в контекст, вся речь выстраивается от говорящего и в контексте того, с кем он общается. Все эти これ/それ/あれ, 行く/来る, 母/お母さん, あげる/くれる и степени вежливости, невозможность сказать «он хочет» или «он рад» вытекают из этого, и понимание этой концепции требует основного «поворота мозга».
А выучить формы глагола не так сложно.
Только наоборот.
イヴァノフは学生です — мы сообщаем новую информацию про известного нам Иванова.
イヴァノフが学生です — «Иванов» и является новой информацией.
Все вопросы с «кто» (и, соответственно, ответы) используют が
Да, установки — страшная сила. Только после нескольких лет работы, связанной с техникой, я преодолела установку «ты же гуманитарий». И программирование начала изучать просто за компанию (тоже думала, что это слишком сложно и не стоит даже пытаться), а оказалось, что это очень интересно.
Правда, пока так никуда и не «вошла» и продолжаю изучать как хобби.
Думаю, дело в том, что вежливые конструкции, которые нужно использовать по отношению к старшему, очень длинные, и это мешало в сложной ситуации, где нужно реагировать быстро.
Насчёт пеньки не знаю, но лён в женской моде используется довольно часто. Думаю, и в мужской есть варианты.
Круто, видимо, это не принципиальные недостатки конструкции. Я, пока жила в Японии, мучилась вот со всем этим.
Подключается сразу и горячая и холодная вода (там два подвода).

У моей был один, подключённый просто к смесителю. Температуру воды надо было регулировать с помощью кранов :)
Не, в Японии как раз вот эти портящие ткань машинки с вертикальной осью распространены.
Такие машинки распространены в Японии (там они намного дешевле привычных нам с горизонтальным барабаном), их большой минус — они портят ткань, стирать одежду в них можно только в сетках. И, как уже отметили, они не умеют греть воду, поэтому либо стираешь холодной, либо полощешь горячей, либо бегаешь перекрывать кран между стиркой и полосканием.
1

Информация

В рейтинге
Не участвует
Зарегистрирован
Активность