Обновить
17
15.1

Пользователь

Отправить сообщение
Вики добавили, тут можно смотреть и переводить.
Вики сделаем после праздников, к этому уже все готово.

По окну перевода — решение пока такое для универсальности во всех браузерах. Вводите предложения в форме фидбека на http://langprism.reformal.ru/, будем смотреть по количеству голосов.

Текст отправки переделаю, чтоб не мигало.

По комментариям в исходном коде требуется подумать. Тут неоднозначно, потому что код обернут в тэг «pre». По идее, что обернуто в «pre» — не надо переводить. Но комментарии… Это сильно критично?
По поводу обсуждений о том, как лучше делать перевод — на сервисе есть механизм групп, можно обсуждать термины там. Для доков angularjs это группа langprism.com/community/groups/637d4c96-3bf1-4815-85b9-8c0bc81d3ebe
Есть возможность прикрутить вики, и там вы можете править глоссарий или указания по переводу для новичков. Текст из вики будет показываться при вступлении в группу, т.е. все новички прочтут.
Решили проблему с динамическим контентом, ура!
Уже сделали!
Спасибо :) Мы начали с друзей и с себя. Попросили сделать переводы интересных статей, которыми бы они хотели поделиться. Многие статьи получились очень читаемыми. Ссылки на них распространяли в соцсетях.
Затем мы пошли по пути героизации переводчиков, повышения их статуса. Это рейтинг и аватарки в панели. Людям это нравится. Свой профиль и «свои» переводы становятся уютными :)
Приходят люди, которые хотят видеть русские версии интересного контента для своих учеников или сообществ. Которые хотят поделиться им с кем-то. Для этого была сделана кнопка «Ссылка на перевод». Такие люди приходят и бескорыстно делают перевод, помогая другим.
Pottermore — отдельная тема. Мы поняли силу таких сообществ. Люди очень замотивированы темой и готовы распространять ее среди других, в виде перевода, например. Стратегия вин-вин — все в итоге выигрывают. Планируем работать с сообществами еще активнее.

Еще один эксперимент — создание ленты популярных статей langprism.com/feed
Любой может переводить статьи из ленты, и они автоматически начнут показываться там на русском. Хорошо, если образуется большое читающее сообщество, где кто-то переводит, а кто-то читает. По факту оно уже появляется.

В целом, мы стараемся пробовать, экспериментируем с различными подходами и смотрим реакцию пользователей. Так и будем двигаться дальше.
— Пользовательская постмодерация членами сообщества.
— Механизм автоматической проверки корректности введенного перевода на основе поведенческих и лингвистических аспектов. Первую версию проверок скоро интегрируем.
К сожалению, нет. Но идея хорошая, нам в голову не приходила.

Думали над тем, что надо показывать оригинал при чтении перевода (во всплывающем окне при наведении мышью на предложение).
Спасибо :)

Да, считать количество слов в оригинальном тексте было бы более правильным, но пока так. Поменяем.
2

Информация

В рейтинге
394-й
Зарегистрирован
Активность