
Если вы только начинаете работать с требованиями, эта статья для вас.
Представьте, что бизнес это иностранец, который учил русский по корпоративным презентациям и выступлениям топ-менеджеров. Он говорит красиво, но непонятно. Такой стиль называют «корпоративным булшитом»: фразы звучат солидно и дорого, но за ними ничего не стоит.
Вот несколько примеров конструкций для разных ситуаций:
О стратегии: «Мы инициируем комплексную трансформацию бизнес-модели через актуализацию стратегических векторов развития в рамках глобального технологического стека».
(Перевод: «Мы что-то меняем, но сами не знаем что»).
Об управлении: «Необходимо обеспечить сквозную прозрачность операционных процессов для оптимизации кросс-функционального взаимодействия в долгосрочной перспективе».
(Перевод: «Надо, чтобы отделы хоть иногда общались друг с другом»).
Универсальный «финализатор»: «Это позволит нам выйти на качественно новый уровень формирования добавленной стоимости в условиях волатильности современного рынка».
(Перевод: «Надеемся, это принесет денег»).
Секрет таких фраз, использование отглагольных существительных (имплементация, актуализация, трансформация) и связок «через» или «в рамках».
Ваша задача переводить. За абстракциями нужно услышать конкретику.
Бизнес мыслит категориями рыночных возможностей и стратегических целей. Мы не можем требовать от бизнеса четких формулировок. Мы можем только задавать правильные вопросы, которые помогут перевести их абстрактные ожидания в плоскость конкретных задач.
Чтобы было проще, я выделила несколько типичных ловушек, в которые мы попадаем, пытаясь перевести бизнес-язык на человеческий.
Ловушка 1. Пустые сосуды
Как это звучит.
«Наш фокус направлен на достижение синергетического эффекта от имплементации инновационных решений в плоскости децентрализованных систем обработки данных».
О чем это на самом деле.
Фраза звучит солидно, но не содержит ни одной цифры, дедлайна или конкретного действия. За всем этим, как правило, стоит просто желание что-то улучшить, но без понимания, что именно.
Что делать.
Спросите: «Давайте без “синергии” и “имплементации”. Какую конкретно задачу мы решаем? Что сейчас работает плохо?»
Что получится.
Вместо абстракций вы услышите реальную проблему. Например: «Клиенты жалуются, что не могут отследить свой заказ в мобильном приложении». Или: «Данные о продажах в онлайне не синхронизируются с магазином».
Ловушка 2. Модные слова
Как это звучит.
«Нужно сделать блокчейн в облаке с использованием Big Data для синергии омниканальности».
О чем это на самом деле.
Собеседник хочет выглядеть современно. Он собрал все хайповые термины. Иногда за ними правда ничего нет (просто хайп), а иногда стоит реальная задача, просто человек не умеет её объяснить без модных слов.
Вот пример реальной задачи, которую закрывают эти слова. Клиент хочет собрать данные о клиентах из всех каналов (сайт, приложение, магазин), хранить их так, чтобы они не терялись и не дублировались, защитить от мошенничества с бонусами, и чтобы продавец в магазине видел историю покупок клиента в онлайне. Это и есть та самая «омниканальность на блокчейне с big data». Просто сказано сложно, а задача понятная.
Что делать.
Убирайте модные слова и спрашивайте: «Какая конкретная бизнес-задача за этими словами? Что сейчас работает плохо? Что мы хотим изменить в цифрах или процессах?»
Что получится.
Либо окажется, что человек просто хочет блеснуть умными словами и на самом деле ему нужен обычный Excel. Либо вы услышите реальную задачу, как в примере выше.
Ловушка 3. «Сделайте как у людей»
Как это звучит.
«Сделайте личный кабинет удобным, как в Тинькофф». «Нам нужна аналитика, как у Сбера».
О чем это на самом деле.
Человек думает, что если он назвал известную компанию, то у вас в голове возникла точная картинка. Но в приложении Тинькофф тысяча экранов. Что именно копировать? Цвет кнопок? Расположение графиков? Чтобы не лагало?
Что делать.
Спросите: «Вы упомянули Тинькофф. Что именно вам там нравится? Назовите один конкретный признак».
Что получится.
Окажется, что «как в Тинькофф» означает всего лишь «чтобы баланс обновлялся мгновенно, без кнопки "Обновить"».
Ловушка 4. Призрачные глаголы
Как это звучит.
«Нужно проработать вопрос интеграции». «Надо мониторить ситуацию с оттоком».
О чем это на самом деле.
Глаголы «проработать» и «мониторить» не описывают никаких действий. Что значит «проработать»? Посидеть и подумать? Покликать в Figma? Написать код?
Что делать.
Спросите: «Когда задача будет выполнена? Что мы увидим на экране в этот момент? Новая кнопка появится? Отчет сгенерируется? Письмо уйдет?»
Что получится.
Вместо «мониторить отток» появляется: «Если клиент не заходит в приложение 5 дней, мы должны отправить ему пуш-уведомление со скидкой».
Ловушка 5. Сравнительные степени
Как это звучит.
«Сделайте подбор товара точнее». «Загрузка должна быть быстрее».
О чем это на самом деле.
Сравнительная степень это всегда обманка. Точнее чем что? Быстрее чем в прошлом квартале? Быстрее чем у конкурента? Если нет точки отсчета, фразу нельзя проверить.
Что делать.
Спросите: «Мы замеряли текущую скорость? Она 2 секунды. Нам нужно 1 секунду? Или нам нужно, чтобы было быстрее, чем у конкурента, а у них 0.5 секунды?»
Что получится.
Появляется цифра, которую можно занести в ТЗ.
Ловушка 6. Магическая правильность
Как это звучит.
«Нам нужно, чтобы себестоимость считалась правильно!»
О чем это на самом деле.
Слово «правильно» ничего не говорит о том, как именно считать. Это просто эмоция: «мне не нравится, как сейчас, сделайте по-другому».
Себестоимость бывает разной. Производственная, полная, фактическая, нормативная, плановая, маржинальная, средняя. Видов легко набрать больше десятка. И для бухгалтера «правильно» означает одно, а для финдиректора другое.
Для бухгалтера правильно, чтобы было по закону. Ему важно, чтобы налоговая не придралась и отчетность сошлась.
Для финдиректора правильно, чтобы было видно реальную картину. Сколько на самом деле стоит товар, если учесть все расходы включая аренду, зарплату управления и амортизацию. Ему нужно понимать, не работаем ли мы в убыток, хватает ли денег, можно ли снижать цены.
Что делать.
Спросите: «Для чего нам эта цифра? Для налоговой? Чтобы цену клиенту выставить? Чтобы понять, сколько реально заработали? Давайте запишем формулу словами. Что именно входит в себестоимость?»
Что получится.
Вместо абстрактного «считайте правильно» вы услышите конкретные правила расчета. Например: «Сейчас себестоимость считается без учета таможенных пошлин, а надо с ними». Или: «Мы хотим видеть две цифры: себестоимость для ценообразования без косвенных расходов и полную себестоимость для понимания прибыли».
Короткая памятка
Если слышите абстрактное слово («трансформация», «синергия»), спросите: Что именно в текущем процессе мешает нам масштабироваться прямо сейчас? Как мы поймем через месяц после запуска, что эта [трансформация/синергия] прошла успешно?
Если слышите модный термин («блокчейн», big data), спросите: какую задачу решаем? Что сейчас не так?
Если слышите сравнение («как у Сбера»), спросите: что именно оттуда берем? Какой один-два признака?
Если слышите глагол-призрак («проработать»), спросите: что будет результатом? Что появится?
Если слышите оценочное суждение («правильно», «качественно»), спросите: по какой формуле считаем? Для чего эта цифра?
Если вообще ничего не понятно, скажите честно: «Я не понял(а). Объясните на пальцах, как будто я клиент, который видит это в первый раз». Это нормально.
Заключение
Хороший аналитик не записывает всё дословно. Он задаёт вопросы, чтобы из хотелок родилась конкретная задача. Вместо того чтобы спорить с бизнесом о словах, он помогает ему додумать то, что тот сам пока не может сформулировать.
Если вам говорят «это сложно объяснить», значит, человек ещё не додумал. Помогите ему додумать. Задавайте вопросы, уточняйте, переспрашивайте. И тогда вместо фразы «сделайте нормально» появятся понятные пункты для разработки.
