Комментарии 22
О даа, русский в гугл-переводе — это, порою — песня…
Вот буквально сегодня:
«Знакомство с Факингами
Новый мем дня — кардиолог Хренов (Cardiologist fucking — любезно подсказывает Google Translate; а по-французски так и вообще Putain cardiologue).
dolboeb.livejournal.com/1945321.html
Вот буквально сегодня:
«Знакомство с Факингами
Новый мем дня — кардиолог Хренов (Cardiologist fucking — любезно подсказывает Google Translate; а по-французски так и вообще Putain cardiologue).
dolboeb.livejournal.com/1945321.html
А с Google API доступ к этой функции есть/появится?
![](https://habrastorage.org/storage/6b0cbc26/6b221231/e5f8c8ff/46ea1b6e.png)
Интересно, как два первых варианта связаны между собой?
странно, что он так мало временных форм предложил :-) а че не все 24 времени или сколько в английском, включая мало используемые
В английском три времени. Past, Present и Future.
а форм причастий временных гораздо больше :)
Вы путаете с русским.
Вот как? Скажите, а какое время в предложении: «я его увидел»? А в «я с ним увиделся» или «я с ним повидался»? Или «я его видел»? )
А с английским я ошибся, кстати. Там вообще два времени. Tenses — past & present. Есть ещё aspects — simple, continuous, perfect, perfect continuous. Будущее время образуется используя модальный глагол will. Но времён — всего два.
А с английским я ошибся, кстати. Там вообще два времени. Tenses — past & present. Есть ещё aspects — simple, continuous, perfect, perfect continuous. Будущее время образуется используя модальный глагол will. Но времён — всего два.
По русски болтает отлично! Маты правда не все правильно выговаривает ;)
А что касаемо переводов стало удобнее… Скоро нам вообще не придется думать, за нас всё сделает Google
А что касаемо переводов стало удобнее… Скоро нам вообще не придется думать, за нас всё сделает Google
когда они научат его предупреждать о подозрительных переводах и проглатывать «не». перевод у него не такой деревянный как у конкурентов, но доверять ему совсем нельзя. :(
Beatbox:
Слово/инструмент:
Напомню, перевод German>German.
Также тут можно найти скрипты для Google Beatbox и другие полезности :)
Слово/инструмент:
zk = suspended cymbal
bschk = snare
pv = brush
bk = bass
tk = flam1
vk = roll tap
kt = flam2
kttp = flam tap
krp = hi hat tap
pv = short roll
th = better hi hat
thp, ds = instant rimshot
Напомню, перевод German>German.
Также тут можно найти скрипты для Google Beatbox и другие полезности :)
Русский перевод стал достаточно хорош, для того чтоб захотеть какую нибудь приблуду для озвучивая и начитки текста.
Вавилоном пахнет!
Сейчас явно не хватает интерактивности тексту слева, чтобы при таком же щелчке можно было просто посмотреть словарный перевод для отдельного слова. Ибо порой (особенно в сложных предложениях) гугл путается в мыслях и приходится вводить в блок слева по одному слову из предложения и складывать их в что-то осмысленное самостоятельно. А это значит что надо копипастить раз 15 да еще и держать в голове по несколько определение для каждого слова.
То есть хочется интеграции словаря в переводчик. Помню она в каком-то виде была, но не могу сейчас включить хоть то что было.
То есть хочется интеграции словаря в переводчик. Помню она в каком-то виде была, но не могу сейчас включить хоть то что было.
Интересно а сленги поддерживаются?
У меня не работает перевод с английского таких слов как: yr (your, переводит как ГОД), u (you, переводит как Ю)
У меня не работает перевод с английского таких слов как: yr (your, переводит как ГОД), u (you, переводит как Ю)
Жалко что в translator toolkit не добавили такой же штуки
Новая «приятность» Google Translate
Я использую google translate в основном чтобы узнать значение неизвестных мне слов. А также чтобы вспомнить написание известных, но подзабытых. Я говорю об английском языке.
Теперь google translate делает подсказку о том какое слово я пытаюсь ввести на английском.
Вот так выглядит подсказка.
![image](https://habrastorage.org/r/w1560/storage/habraeffect/85/59/85599a3691e130c2f0ab733811a2d90d.png)
Лично мне это немного помогает все же учить написание слов. Не так как со словарем в руках, но «приятность» нужная.
Я использую google translate в основном чтобы узнать значение неизвестных мне слов. А также чтобы вспомнить написание известных, но подзабытых. Я говорю об английском языке.
Теперь google translate делает подсказку о том какое слово я пытаюсь ввести на английском.
Вот так выглядит подсказка.
![image](https://habrastorage.org/storage/habraeffect/85/59/85599a3691e130c2f0ab733811a2d90d.png)
Лично мне это немного помогает все же учить написание слов. Не так как со словарем в руках, но «приятность» нужная.
Зарегистрируйтесь на Хабре, чтобы оставить комментарий
Google Translate начал предлагать альтернативные переводы