Грустнее всего становится, когда смотришь на сборы (посещаемость) Иллюзиониста и «какого-то мультфильма про Богатырей».
Причем на самой студии, клепавшей Богатрырей, взгляды примерно такие же (ну у тех кто поумнее, но к кормушке от сборов за прокат не допущен). Увы.
Такова реальность. Массовому зрителю это, кажется не подходит. Это касается и мультфильмов и фильмов. Либо ты делаешь это для денег, либо для 2% ценящих зрителей. Кому-то удаётся найти середину — «Inception», например.
«Inception» — явно не середина. Из известных мне режисеров, могу назвать только Мамору Осии, как человека, котррый достаточно часто смог найти баланс между массовой популярностью и фильмом для избранных («Призрак в доспехе»).
Да, да. Точно! Меня не покидало такое ощущение. Кстати, в связи с этим мультиком посоветовали квест с подобного рода графикой. Что-то вроде «Исчезающий мир».
Что занятно — даже если «сюжет линеен» и вроде бы уже помнишь прохождение чуть ли не наизусть, порой руки тянутся (и дотягиваются) к «переиграть ещё раз» — просто чтобы ещё раз прочувствовать саму атмосферу — как будто хорошую книгу перечитываешь. Hero's Quest-ы, помнится, проходил каждый не меньше трех-четырех раз.
И даже если графика на нынешних мониторах абсолютно вырвиглазная… Как, например, Sanitarium и I Have No Mouth, and I Must Scream (последняя, кстати, сделана по книге Харлана Эллисона)
В двухмерных рисованных квестах вся вырвиглазность зачастую сводится к низкому разрешению, что, как по мне, на «стильность» картинки и общее впечатление влияет мало. Впрочем и не в «двухмерных» играх хватало очень стильных штук — картинка, которую выдает первый Little Big Adventure, например, мне кажется очень и очень приятной — да, все выглядит пластиково, но оно производит единое впечталение — и оно очень соответствует духу игры. Да и более поздние Grim Fandango или Discworld Noir отличались большим вниманием к антуражу, который был выполнен весьма «на уровне».
Как правильно? Об нём я узнал около года назад, когда рассказывал о «Secret of Kells»
или О нём я узнал около года назад, когда рассказывал об «Secret of Kells»
Я еще позанудствую. В каждой сцене видно аккуратность и любовь. Все они проработаны до мелочей.
Если только аккуратность или любовь то видна, если оба вместе то видны.
Еще я вам принес запятых ,,,,,,,, они у вас кончились и вы используете вместо них точки.
Предложение — Все они проработаны до мелочей. какой автономный смысл несет, а Поэтому советую смотреть в оригинале.? Почему — поэтому? Это придаёт фильму пикантность. — что это?
Поясню суть своих придирок. По отдельным словам я вижу что лично на вас мультфильм произвел впечатление и вы пытаетесь это выразить, но разница между писателем и читателем в том, что писатель уже имеет представление о том что он хочет передать посредством текста, а читателю только предстоит сформировать образы писателя в своем сознании. Когда каждые три слова спотыкаешься о точки, вместо образа возникает головная боль, укачивает.
Мультфильм обязательно посмотрю. Спасибо за статью и восприимчивость к критике.
Кстати в передаче Би-би-си «The secret of drawing» Сильвиан Шоме рассказывал о некоторых детялях создания мультфильма. Вот даже видео нашел — vimeo.com/12397782
Старый суровый метод: калька, карандаш и гора упорства.
Передача, кстати, вышла в 2005 году.
Насчёт деталей в «Федоте-стрельце» — смотрели невнимательно! Там кучкудук моментов, которые идут несколько секунд (а некоторые — так и вообще мелькают в кадре меньше секунды), к сюжету как таковому отношения не имеют, но создают атмосферу! К примеру в начале проход по базару с выходом ДВД я отсматривал покадрово — иначе просто куча вещей проходит мимо!!!
Хм. А нельзя было оригинальное название или имя режисера? Или трейлер? Или ссылки на imdb? Кроме нескольких неоформленных абзацев хвалы данных, никаких данных. Я вот из другой страны и у нас в прокате этого мульта нет.
Проявите, пожалуйста, уважение и добавьте информацию, а не эмоции.
Существует два фильма с названием Иллюзионист. Если к нему добавить 2010, то это исчерпывающая информация. Но я с вами соглашусь и добавлю в текст статьи: The Illusionist. Режиссёр Сильвен Шомэ (Sylvain Chomet). www.imdb.com/title/tt0775489/
Эту и другую информацию ищите на google.ru.
«Поэтому советую смотреть в оригинале.» Что за бред? Смотрел в Иллюзионе, и мысли не было что кому-то в голову вообще может придти озвучивать фильмы Сильвена Шоме вообще, а Иллюзиониста особенно.
Какие субтитры??? Это «немое» кино как «Сестры из Бельвиля» или «Айсберг» с Фионой Гордон, там только междометия с редкими вкраплениями латинских универсалий. Фирменный французский диалог без слов.
Один я при виде скриншотов вспоминаю «Машинариум»? :)
Другой жанр, другое направление, но что-то общее все равно есть.
Наверное, та самая любовь к мелочам, атмосферность и создание из мультфильма (или игры) настоящего произведения искусства.
Иллюзионист. Графическая магия