Комментарии 55
О, а то на английском как-то не осилил (обычно такие книги перед сном в кровати читаю), а в вакансиях всё чаще встречается.
P.S. Qiwi-кошелёк?
P.S. Qiwi-кошелёк?
Также доступна онлайн-версия перевода, но она, к сожалению, не обновлялась с мая
Книга про git… у которой проблемы с обновлением…
> линуксойда
Если книга так переведена, то не нужно.
Если книга так переведена, то не нужно.
А почему Вы решили что запостивший новость член команды переводчиков?
Тогда двойное «ненужно»
Запостивший, действительно, участвовал в переводе, но не перечитал пресс-релиз )
Касательно процесса перевода:
1) Как он был организован? Agile-практики
2) Как распределялись куски перевода?
3) Проводилось ли аналогичное програмерскому «code-review»? Если да, то как?
4) Был ли предварительно процесс разбит на этапы? Если да, то на какие?
5) Если в п.4 положительно, то был ли получены какие-либо уроки\итоги после каждого этапа и если «да», то какие?
6) Какой конечный итог\урок был вынесен и как бы вы организовали процесс перевода другой технической книги?
1) Как он был организован? Agile-практики
2) Как распределялись куски перевода?
3) Проводилось ли аналогичное програмерскому «code-review»? Если да, то как?
4) Был ли предварительно процесс разбит на этапы? Если да, то на какие?
5) Если в п.4 положительно, то был ли получены какие-либо уроки\итоги после каждого этапа и если «да», то какие?
6) Какой конечный итог\урок был вынесен и как бы вы организовали процесс перевода другой технической книги?
Зашел случайно в тред, видимо, уведомление раньше попало в спам.
Если еще актуально:
1) особой организации не было, была страничка в гитхабе у человека, который первый начал этим заниматься, были контакты, я написал и присоединился;
2) по желанию, я перевел одну главу, кто-то чуть более
3) формального ревью (с допуском) не было, я работал в своем форке, более опытные коллеги комментировали или вносили правки, далее pull request или слияние вручную
4) вроде, нет, последний этап — влить это все в официальный реп
5) — 6) очень удобно, возможно, не для всех книг такой процесс подойдет, т.к. книга свободная, как и перевод.
Если еще актуально:
1) особой организации не было, была страничка в гитхабе у человека, который первый начал этим заниматься, были контакты, я написал и присоединился;
2) по желанию, я перевел одну главу, кто-то чуть более
3) формального ревью (с допуском) не было, я работал в своем форке, более опытные коллеги комментировали или вносили правки, далее pull request или слияние вручную
4) вроде, нет, последний этап — влить это все в официальный реп
5) — 6) очень удобно, возможно, не для всех книг такой процесс подойдет, т.к. книга свободная, как и перевод.
Фигасе не нужно! Там 270 страниц.
Авторы перевода — молодцы! Поддержал их немного, и вам советую.
Авторы перевода — молодцы! Поддержал их немного, и вам советую.
Спасибо, как раз собирался на git переходить.
Книга? Git — это же просто. Нет, я не ворчу, автору спасибо, так как русскоязычная документация не помешает, но комментарии типа " О, это то чего я ждал что бы перейти на Git" взывают меня в гнев. Я учился пользоваться гитом через обычную документацию, коей полно на любом языке. Это де не алгоритмизация или проектирования, это система, научится пользоваться которой очень даже легко.
Расскажите тогда, пожалуйста, как пернести из репозитария А подпапку в репозитарий Б с сохранением истории.
Не заглядывая в гугл, по одной документации.
Не заглядывая в гугл, по одной документации.
Так это же просто — не заглядывая в гугл — утилита git subtree или на старом (до включения ее в основной) стратегия subtree
ман кстати по юзанию очень отличный.
Но вообще согласен с вашим оппонентом — сейчас книжек по гиту уже больше чем достаточно. Сам удовольствием почитаю — не во всякой книжке написаны все тонкости.
ман кстати по юзанию очень отличный.
Но вообще согласен с вашим оппонентом — сейчас книжек по гиту уже больше чем достаточно. Сам удовольствием почитаю — не во всякой книжке написаны все тонкости.
То, что вы описали — немного не то, это включение сабмодуля в свой проект. Мне вот недавно потребовалось немного другое — выделить кусок репозитария в абсолютно отдельный проект.
Да что тут спорить,
$ man git-
Display all 137 possibilities? (y or n)
И это только список команд, а уж какие возможности таятся в некоторых из них…
Да что тут спорить,
$ man git-
Display all 137 possibilities? (y or n)
И это только список команд, а уж какие возможности таятся в некоторых из них…
Я привык документацию использовать как справочник, а подобные книги как учебник. Сначала получаем представление о возможностях (и невозможностях) в учебнике, а при использовании поглядываем в документацию, чтобы вспомнить тонкости. Не говоря, что в книгах зачастую содержится инфы больше чем в манах — лучшие практики, лайфхаки, условия применимости, внутренне устройство и т. п. сильно облегчающие как повседневную работу, так и какие-то нетривиальные вещи, которые узнать из документации в лучшем случае можно прочтя её от корки до корки, что зачастую непросто из-за «гипертекстового» хараткера документации, а не подачи материалов путем последовательного усложнения.
Выше было в принципе, а касательно git — по документации я научился клонировать репы, коммитить, создавать и сливать ветки, в общем базовый набор любой VCS, но сомневаюсь, что мне просто будет найти в документации последовательность шагов необходимых для объединения нескольких последовательных коммитов в один, и распространения этого объединения в все существующие, или хотя бы известные мне клоны «апстрима», если это вообще возможно. В лучшем случае инфа будет находиться в разрозненном виде в описаниях разных команд.
Выше было в принципе, а касательно git — по документации я научился клонировать репы, коммитить, создавать и сливать ветки, в общем базовый набор любой VCS, но сомневаюсь, что мне просто будет найти в документации последовательность шагов необходимых для объединения нескольких последовательных коммитов в один, и распространения этого объединения в все существующие, или хотя бы известные мне клоны «апстрима», если это вообще возможно. В лучшем случае инфа будет находиться в разрозненном виде в описаниях разных команд.
Мне оказалось проще сначала Mercurial освоить и только потом Git. Хотя… при хорошей '--help' можно и без документации.
Баг в fb2-версии :( — код («скриншоты» консоли) не разделен на строки. Вместо
Или это баг FBReader (Ubuntu)?
$ git status
# On branch master
nothing to commit (working directory clean)
как в pdf получается$ git status
# On branch master
nothing to commit (working directory clean)
Или это баг FBReader (Ubuntu)?
Хм, только сегодня пол книги на английском проштудировал.
Печатайтесь!
Им лицензия запрещает, что в общем-то даже хорошо.
Лицензия запрещает продавать даже по себестоимости? В смысле скинуться и напечатать себе книги
Скинуться и напечатать, это не продавать всё же.
Я имел в виду напечатать за свои деньги, а потом всем желающим отдавать за себестоимость
А зачем им это? Они и так перевели.
Сложный вопрос. Сильно зависит от трактовки «коммерческое использование». Как я понял у самой CC единого мнения нет о таких пограничных случаях, даже выкладывание на сайте с баннерами или контекстной рекламой могут счесть коммерческим использованием некоторые эксперты.
Кинул 10 баксов на папал, большое спасибо за перевод.
линуксоИд
Большое спасибо за ваш труд!
Сам переводчик, не понаслышке знаю, как это тяжело. С английским проблем нет, но на родном русском все равно воспринимается лучше :)
Сам переводчик, не понаслышке знаю, как это тяжело. С английским проблем нет, но на родном русском все равно воспринимается лучше :)
А меня как-то покоробила фраза «и вы легко и быстро найдёте проёбаный SHA.» Наверное слишком это было внезапно для подобного документа. Может исправите?
github.com/progit/progit/blob/master/ru/04-git-server/01-chapter4.markdown#Другие-функции
github.com/progit/progit/blob/master/ru/04-git-server/01-chapter4.markdown#Другие-функции
там даже больше: " и какая-то козлина снесла «master», лог-файл спасёт вам жизнь, и вы легко и быстро найдёте проёбаный SHA."
Оригинал: Logging: Gitolite logs all successful accesses. If you were somewhat relaxed about giving people rewind permissions (RW+) and some kid blew away «master», the log file is a life saver, in terms of easily and quickly finding the SHA that got hosed.
Спасибо за перевод! Хоть для меня английский и не проблема, отблагодарил за ваш труд через PayPal.
А из-за чего формат fb2 и epub не хочет понимать Bookmate? Обычно проблем с этим форматом не было, а сейчас не получается её на Bookmate загрузить.
за .mobi отдельное спасибо
Эм… а ваши реквизиты счетов на оф-сайте где-то есть? Ну так, чисто для рассеивания всех нехороших сомнений.
Каких сомнений?
Проверить, что соответствующие номера принадлежат именно переводчикам можно, наверное, написав по открытым контактам в гитхаб (не у всех они указаны), имейлы тоже могу указать, если коллеги разрешат:
github.com/boobaloo/progit — habrahabr.ru/users/boobaloo/
github.com/garik/progit
github.com/odin793/progit
github.com/vcpp/progit
github.com/vissi/progit
(это не полный список)
Проверить, что соответствующие номера принадлежат именно переводчикам можно, наверное, написав по открытым контактам в гитхаб (не у всех они указаны), имейлы тоже могу указать, если коллеги разрешат:
github.com/boobaloo/progit — habrahabr.ru/users/boobaloo/
github.com/garik/progit
github.com/odin793/progit
github.com/vcpp/progit
github.com/vissi/progit
(это не полный список)
Поддержал авторов через QIWI :)
Последняя фраза в разделе 2.4:
«не увидЕте снова». Поправьте пожалуйста.
«не увидЕте снова». Поправьте пожалуйста.
Зарегистрируйтесь на Хабре, чтобы оставить комментарий
Завершён перевод книги «Pro Git»