Delphist200828 ноя 2012 в 15:07Локализация VN на примере Hoshizora no MemoriaВремя на прочтение6 минОхват и читатели5.9KРазработка игр * ТуториалВсего голосов 25: ↑20 и ↓5+15Добавить в закладки18Комментарии10
Delphist200828 ноя 2012 в 15:44Показать предыдущий комментарийVisual Novel же. Ну ладно, аниме-то хоть смотрят? Точно видел на хабре упоминание Stein's Gate и еще чего-то.
Mithgol29 ноя 2012 в 06:06Комментарий был измененПоказать предыдущий комментарийЛично мне доводилось упомянуть на Хабрахабре аниме «Меланхолия Харухи Судзумии», «Toaru Kagaku no Railgun», «Nisemonogatari», «Ghost in the Shell», «Puella Magi Madoka Magica», «Shakugan no Shana», и это только за два последних месяца (октябрь да ноябрь). Отношение же Хабрахабра к аниме выражено в итогах специально устроенного мною опроса в августе.
Mithgol28 ноя 2012 в 18:07Комментарий был измененПоказать предыдущий комментарийЭто не аниме, а визуальный роман. Определение визуального романа я давал во блогозаписи «Визуальный роман Katawa Shoujo как яркое событие в мире свободной культуры и благотворительности» 14 января нынешнего (2012) года. Кто не читал, тот сам виноват. Отношение к Хабрахабру заключается в том, что Delphist2008 развёрнуто описывает конкретное программное решение информационно-технологической задачи (reverse engineering движка вывода текста, извлечение и размещение перевода).
Biga29 ноя 2012 в 16:04Показать предыдущий комментарийЗачем? Если человек взял в руки HEX-редактор, то xor'ом его не остановить. Более сложная защита — тем интереснее ломать.
AN3O29 ноя 2012 в 12:45Присоединился к локализации. Как будет выдаваться свободная минутка буду помогать.
Локализация VN на примере Hoshizora no Memoria