Хабр Курсы для всех
РЕКЛАМА
Практикум, Хекслет, SkyPro, авторские курсы — собрали всех и попросили скидки. Осталось выбрать!
Ни в коем! В Белорусь— никогда.
Zákon priznáva výnimku z dĺžky požadovaného pobytu žiadateľovi, ktorý má na území Slovenskej republiky povolený pobyt, ale nemá na Slovensku nepretržitý trvalý pobyt v trvaní ôsmich rokov, napríklad ak:
— je bez štátnej príslušnosti a má na území Slovenskej republiky nepretržitý pobyt najmenej tri roky bezprostredne predchádzajúce podaniu žiadosti o udelenie štátneho občianstva Slovenskej republiky;
и Англии, где всё приватное и огороженное — где проволокой, а где — кирпичными стенами (привет англичанам!)
Языковая среда — да, малость смущала поначалу. Для меня вопрос стоит и ещё немного в иной плоскости. Дело в том, что я словацкий язык изучал, переиначивая белорусский на словацкий лад, потому как они очень похожи. Русский, с другой стороны, сильно отличается от всех других славянских языков. Поэтому я замечаю за собой, что теперь не могу грамотно говорить по-белорусски — постоянно лезут словацкие слова и словоформы. С русским же такой проблемы нет из-за вышеупомянутых различий.
Культурная среда в Словакии отличается незначительно, а там где отличается — отличается в лучшую сторону. Т.е. как у нас, но done right. Гораздо меньше разгильдяйства и расхлябанности. Народ не пьёт столько много. Не сказать, что вовсе не пьют — пьют, но не напиваются. Хотя с другой стороны, да, там, где людям платят зарплату независимо от выполненной работы, эту самую работу иногда откладывают на последний момент, задерживая всех и вся — как и у нас, увы.
Ну и да, приезды в Беларусь для меня теперь представляют жуткий стресс каждый раз. С другой стороны, я боюсь представить остроту своих ощущений, приедь я вдруг в Россию :)
Тезисно, задавайте вопросы, если есть:
Переезд в Словакию: как это проходило у меня