Коллеги, нужен ваш совет. Мы сейчас занимаемся переводом отличного учебника Dasgupta, Papadimitriou, Vazirani. Algorithms. McGraw-Hill. 2006 на русский язык. Так вот, хочется услышать ваше мнение на тему того, как в русских учебниках по алгоритмам должен быть оформлен псевдокод: выделять ключевые слова? переводить ключевые слова на русский? помечать конец блока ключевым словом? (Опрос — снизу). Несколько потенциальных способов оформления приведены ниже. Буду благодарен за любые советы/замечания.
Вот так выглядит псевдокод в оригинале:

Мне в нём не особо нравятся шрифт и то, что ключевые слова не выделены.
Вариант перевода с использование стилевика CLRS.

То же, но с русскими ключевыми словами.

С использованием пакета algorithmicx.

Вот так выглядит псевдокод в оригинале:

Мне в нём не особо нравятся шрифт и то, что ключевые слова не выделены.
Вариант перевода с использование стилевика CLRS.

То же, но с русскими ключевыми словами.

С использованием пакета algorithmicx.

Только зарегистрированные пользователи могут участвовать в опросе. Войдите, пожалуйста.
Ключевые слова
90.11% выделять1185
9.89% не выделять130
Проголосовали 1315 пользователей. Воздержались 164 пользователя.
Только зарегистрированные пользователи могут участвовать в опросе. Войдите, пожалуйста.
Ключевые слова
30.97% по-русски410
69.03% по-английски914
Проголосовали 1324 пользователя. Воздержались 180 пользователей.
Только зарегистрированные пользователи могут участвовать в опросе. Войдите, пожалуйста.
Конец блока
51.58% отмечать ключевым словом654
48.42% не отмечать (индентации достаточно)614
Проголосовали 1268 пользователей. Воздержались 198 пользователей.