Как стать автором
Обновить

Комментарии 51

Послушал начало перевода, не захотел слушать дальше, и на русском можно нормально это рассказать, но для этого нужно хотеть рассказать, знать о чем ты рассказываешь, а не зарабатывать деньги переводом. Потому что на русском никакой энергетики нет, занудно...

На мой взгляд проблема похожа, на то как некоторые преподаватели лекции ведут, уткнутся носом в доску и бубнят себе что-то под нос.
http://www.youtube.com/watch?v=J3bAMGSTu…
Посмотрите этот ролик про RSS, и не говорите, что русский язык - нудный и сложный. Очень многое зависит от рассказчика.
Да, я с Вами согласен, я как раз это и хотел сказать, что конкретно этот пример указанный в этом посте слабоват, так как мы можем лучше!
Дело не в русском языке. И даже не в артистических способностях рассказчика. Дело в том, насколько рассказчик тащится от того, о чём он рассказывает, насколько он вовлечён, насколько хочет вовлечь других людей. Поэтому например книгу Эмиля Рудера про типографику или Гордона про шрифты читать одно удовольствие. Чувствуется размышление, влюблённость в своё дело, глубокое его понимание.

А когда просто бу-бу-бу-лекция, то это на любом языке скучно.
>Дело не в русском языке. И даже не в артистических способностях рассказчика.

Дело в бОльшей степени в артистических способностях. Далеко не каждый увлеченный и талантливый человек может интересно и доступно рассказать о том, чем он занимается. Поэтому хорошие преподаватели или успешные продавцы идей/технологий/... и учёные или разработчики зачастую совсем разные люди.
Умеющий провести презентацию и работать с работать с аудиторией может рассказывать в разумных пределах практически о чём угодно. Конечно, при наличии раздела "Вопросы" такой человек должен разбираться в предмете, чтобы не ударить в грязь лицом.
Я не могу сказать, что мне понравился этот вариант, хотя он, спорить не буду, существенно живее, чем webmasterworld’овский.

Разумеется, можно и по-русски сделать хорошо, вкусно и сочно, но вот я лично считаю, что английский язык лаконичнее, чем русский. Русский зато богаче и разнообразнее (хотя я вовсе не считаю, что английский чрезмерно простой), но русский язык своей формой как бы склоняет к усложнению. Ну и менталитет — куда ж без него :-)

Поэтому мне лично проще по-английски выражать какие-то простые мысли или писать какие-нибудь, скажем, заголовки, зато по-русски можно сложно сформулировать какие-нибудь сложные вещи.

Как-то так, в общем :-)
We're sorry, this video is no longer available.
Да, но если скопировать URL через меню (http://www.youtube.com/watch?v=0klgLsSxGsU) и открыть в браузере - работает.
По поводу простоты и наглядности:)

Задали нам как-то в Унивеситете делать презентацию. Те, что я видела до этого, мне не нравились. Решила перед тем, как делать, поискать в Интернете как лучше делать презентации. Наткнулась на

Там можно пропадать часами:)

Также советую прочитать эту статью:
Так, понятно, с html-тегами мы не дружим :(

По поводу простоты и наглядности:)

Задали нам как-то в Унивеситете делать презентацию. Те, что я видела до этого, мне не нравились. Решила перед тем, как делать, поискать в Интернете как лучше делать презентации. Наткнулась на блог Гарра Рейнольдса - Presentation Zen
http://www.presentationzen.com

Там можно пропадать часами:)

Также советую прочитать эту статью "Гейтс, Джобс и Эстетика Дзен":
http://presentationzen.blogs.com/present…
дружим. но вы забыли внутри <a href=""></a> текст написать ;-)
НЛО прилетело и опубликовало эту надпись здесь
убрала. извините за неудобства.
"Русские люди с трудом могут преподносить информацию просто, наглядно, доходчиво".
Я так понимаю, что в США и Европе есть культура "доходчивой информации". Потому что у них не возникает вопросов доверия источнику - верят, как правило, всему, что по телевизору скажут. Поэтому нет необходимости усложнять все, разъяснять технические детали, аргументировать. Поэтому и выработался язык, в котором все сложное можно закамуфлировать, отодвинуть на второй план.
Там можно сказать "раньше у нас был долгий и дорогой способ, теперь быстрый и дешевый". Люди, которые разбираются, действительно ли дешевый способ дешевле, или же это обман, это отдельные специалисты, которым неплохо платят.
Бросьте, там вовсе не всему верят. МММ был у нас, а не у них. У них тоже было, но они это уже всё проходили, и теперь куда подкованнее нас.
Проблема в другом: у нас действительно не учат делать презентации. На западе получение навыков создания презентации — обязательная часть учебного процесса. Надеюсь, у нас тоже так будет, это действительно полезно.
Для них телек - правда, для нас - под вопросом. Это, скорее, не закон восприятия, а тенденции. Когда половина страны велира в МММ, вторая половина над ними смеялась.
Что касается презентаций - да, у нас не учат. А раньше еще и не учили, как с помощью рекламы людей обманывать, да и еще многому чему не учили.
>>Для них телек - правда, для нас - под вопросом

Что-то Вы слишком обобщаете. Да и вообще на паранойю смахивает
Не знаю, что вам показалось тут параноидальным.
Обобщаю - да, конечно. Потому что я комментирую фразу, которая сама является обобщением - "Русские люди с трудом могут ..."
Да, эта фраза — обобщение, но просто не совсем удачно сформулированное. Конечно, проблема не в русских людях как таковых. Я бы сказал "люди, выросшие в российской образовательной традиции". Это проблема, которую нужно решать, а не отвергать.
"люди, выросшие в российской образовательной традиции" - то есть вам обобщать можно, а мне нет, я правильно понял?
Разумеется, нет. Я говорю о своём опыте и соответствующих выводах. Вы — о своём. Почему я себе позволяю больше? Ну хорошо, хотя бы один довод: Вы просто так пишете, что "они доверяют телевизору безоговорочно" (без доказательств). Я пишу: "наши не умеют делать презентации", доказывая это тем, что у нас этому не учат (или эта фраза тоже нуждается в доказательстве? спросите любого студента). Я, по крайней мере, пытаюсь приводить хоть какие-то аргументы в пользу своей позиции и собственных утверждений.
Тут, по-моему, все очевидно.
Любая доказательная база - она базируется на вещах, известных обеим сторонам. Если вы не знакомы с феноменом веры в телевизор, это значит, что у нас разные исходные знания.
Когда я писал свое сообщение, я этого не знал. Знал бы - написал бы по-другому или просто не стал бы ввязываться в дискуссию.
Я действительно ничего не знаю о феномене веры в телевизор, специфичном только для западного общества. Если не ошибаюсь, последние выборы в России показали примерно 65% верующих в телевизор? Так что это везде так.
Понятно.
Вряд ли стоит дискутировать дальше.
И вообще, извините, в какой такой образовательной системе людей готовят по-другому?
Мне не раз попадались американские и европейские материалы - пресс-релизы, отчеты и т.п. Огромное количество воды, минимум смысла. Что к чему - непонятно. Перечитывать временами приходится раз по 10, чтобы выудить какую-нибудь примитивную мысль.
Пишут они, как правило, отвратительно.
Конечно, бывают исключения. Но 95% всего, что я видел, просто ужасно.
у меня вопрос, что за зарубежные конторы с с такой плохой документоподготовкой? может это были аутсорсеры-индийцы, да..у них с английским плохо.
Да это не конкретные зарубежные конторы, это скорее зарубежный стиль.
Неужно никогда с таким не сталкивались? Да взять хотя бы сайт Майкрософта. Документация к тому же Офису написана просто безобразно - сплошная вода. Я уж не говорю в целом про так называемые "корпоративные сайты" - чтобы находить в них то, что ищешь, нужно обладать серьезным опытом и недюженной спекалкой.
Одна очень большая московская контора у нас заказывала дизайн... Собрали там у себя целую рабочую группу. Группа долго совещалась и прислали ТЗ. Не знал тогда... плакать или смеяться. Вот только часть супер ТЗ:

"Сформулированы основы т/з для дизайнеров. Основная идея – с помощью вербальной символики сформировать эмоциональный градус восприятия создаваемого объединения. Четыре компании объединили свои знания, опыт, силы и капитал для создания новой финансовой фигуры, органично эклектичной и синергетически оправданной."

Остальной текст документа был выдержан в таком же стиле.
вот правильно :) я полностью согласна с ineko. именно про это я говорю, про наш российский способ преподнесения вербальной информации.
Другим участникам:
товарищи, возможно я не совсем правильно изложила мысль и ввела вас в заблуждение.
Я не хотела, чтобы вы сравнивали перевод и оригинал ролика.
Я хотела вспомнить сама и напомнить вам все российские ролики, рекламные слоганы, статьи, описания программных продуктов (это тем, кто в ИТ компаниях работают), тексты сайтов, брошюры, буклеты, выступления на конференциях...все источники информации, написанные и сказанные на русском.
Вспомним слоганы, что-то вроде "роскошь бытия", "незабвенность ощущения" - часто встречаются слоганы, содержащие именно абстрактные понятия и как они, эти абстрактные понятия взаимодействуют - непонятно.
А вспомним конференции, семинары выступления даже очень опытных и умных людей, скука, я часто очень хочу понять про что же идет разговор, но внимание отключается. Часто люди раскроют вордовский документ во весь экран и рассказыват….. и листают, листают. Бесконечно. Наш человек любит говорить много и все сразу, неотфильтровывая лишнюю информацию.
Вспомним рос сайты, которые можно скролить и скролить. Сейчас не спорю ситуация меняется. Появляются оч хорошие четкие тексты, которые сразу доносят посетителю сайта, что ж за фирма такая и что она делает.
Отчего так?
Вон! Сколько написала. Я наш человек.
Тут такое дело. У нас нигде вообще ничему не учат из простых офисных штук. Скажем могут учить экономике или бухгалтерии или делопроизводству, а потом когда выпустят говорят, что учили мыслить. Приколитесь, люди потратили пять лет жизни не на то, что бы получить реальные навыки которые им понадобятся прямо сразу, а так, для общего развития. Это лирическое отступление. Сотрудники офисов порой не только не могут выразить свою мысль в простых словах (в принципе мне тоже сложно даются такие бумаги), но порой даже не могут сделать бланк для этих мыслей. Встречаются деловые документы на которых на одном листе может быть три шрифта и один из них Comic Sans Serif.

P.S. Пожалуйста посоветуйте простую книгу по типографике.
да, видео классное, на самом деле.

относительно того, что часто не можем выразить кратко, четко и точно свои мысли. Причины могут быть разные
- не умеем выбирать главную мысль
- не умеем формулировать мысль

вообще кратко и точно сказать самое главное, чтобы при этом твой месседж, его истинную суть восприняло как можно большее количество человек - это искусство.
Правильно составить маркетинговый месседж - это ещё большее искусство, искусство продаж, которое постигают единицы :)
очень правильно сказано. будем расти :)
Нападки на русский язык, по-моему, зря.
По-русски можно выразить всё еще лучше. И пример перевода в комментах замечательный (который я как раз раньше и видел, теперь хоть знаем откуда ноги растут :)

То, что вам проще выразить себя на английском говорит лишь о том, что вы начали изучать другие языки, думая, что знаете русский, ан нет.

Отсутствие классического образования и рваные знания, вот в чем дело.
Все думают, мы же русские, потому зачем учить язык? :)
русский изучала, филолог я изначально :). Но английский язык , честно, не долюбливаю (он похож на детский конструктор лего), немецкий - самый прекрасный язык из тех, что я знаю. А дело не в языке, а в менталитете, как верно подметил revazov.
:) в даже есть падежи...
Не долюбливаете или недолюбливаете, мадемуазель филолог? ;-)
а вы не цепляйтесь :) время вносит свои коррективы и все мы ошибаемся. письмо онлайн - это поток сознания, который зачастую не корректируется и не поддается управлению
Недолюбливала, недолюбливала, и наконец, не долюбила...
Да нападки лишние. Дело в том, что рассказчик - левша, это придает, изюма! И экстраверт с хорошо поставленной дикцией - это можно выработать! Имх.
Делать легко — признак разумности и спокойствия.
...научимся!
Думаю что это связано с философией в культурах. Если в штатах простота=эффектовность=доход, то замудренный русский язык = понты.
Всем известно что в английском всего одна форма обращения (Ты), что кстати тоже ведет к простоте в общении.
я бы сказала, что форма you более подходит к Вы. а "ты" нет,таким образом в западных культурах вырабатывается дистанция между индивидами. что в принцие, хорошо, никто не будет лезть в твою жизнь и люди живут собой, а не обсуждают, что за сапоги ты одела сегодня :)
Обсужедние чужих сапог свойственно людям определенного пола с определнным цветом волос в не зависимости от языка и страны.
я тоже натуральная блондинка :) и меня не интересуют чужие сапоги:)
Мне кажется, что это происходит на уровне менталитета. Как уровень подачи, так и уровень понимания информации. Язык здесь работает опосредованно, как средство выражение этого самого менталитета.
мне из последнего что смотрел очень понравилось вот это


презентация новой файловой системы ZFS
Насчёт русского Лебедев недавно высказался.
http://www.artlebedev.ru/kovodstvo/145/
Уважаемый "Я-умный"!
Спасибо Вам за указанные недостатки. Реально большое спасибо, потому как со стороны всегда лучше видно, что не так.
Я - автор перевода на русский и украинский языки. Только озвучивал другой человек.
В чем-то Вы правы: хоть голос у диктора хорош, но материал он "сердцем не пережил". Может быть, для озвучки новых роликов привлечем собственный персонал. Мы собираемся продолжить традицию переводить The Common Craft (www.commoncraft.com), и мне, кстати, удалось у Ли Лефевера взять интервью, см. http://thoughttrack.blogspot.com/2007/12/blog-post_2579.html. Очень оригинальная личность.
На YouTube наши украинские переводы (http://www.youtube.com/view_play_list?p=FF8B01E94D633C4C) многие посмотрели, потому что их отметили в сообществе Uke Tube (видео на укр.), а благодаря Вашему посту в Habrahabr статистика по RSS in Plain Russian просто поползла вверх.
Одно "но" - Вы нашу компанию обозвали каким-то чужим именем.
Мы называемся не webmasterworld, а World Web Studio. Не катастрофично, но ...некорректно с Вашей стороны.
А так...еще раз спасибо и Вам, и другим участникам данного обсуждения за высказанное мнение.
Юлия Голикова.
сейчас исправлю, спасибо за корректировку. пост писался на голодный желудок, и организм был перенасыщен кофе.
очень знакомое состояние:)
Ой, похоже, у автора есть имя - Маша (marysam).
Вот и я сделала что-то некорректное...
Извините, Маша, это был мой первый комментарий здесь, исправлюсь.
Зарегистрируйтесь на Хабре, чтобы оставить комментарий

Публикации

Истории