Спасибо, очень приятно. Наш арт-директор выступала с этим докладом на FlashGamm, на КРИ мы выступали с другим докладом, и его адаптацию в статью мы планируем запостить здесь завтра.
С артом сложнее, кассовость вполне понятный термин означающий общие денежные сборы, топ-гроссинговость же и вовсе не слово, даже в родном английском. Это два слова, которые не склоняют, и не пишут через дефис. Да, хочу добавить, что если в статье топ-гроссинговые заменинь на самые прибыльные, то сразу текст становится приятнее и понятнее.
С артом сложнее потому что это термин означающия все ассеты относящиеся к проекту. В русском таких слов я и не знаю.
Я думаю, вы правы, в статьях стоит использовать русский язык. Тут сыграла свое привычка, мы постоянно в офисе так общаемся: «А вы видели, эта игра поднялась в топ-гроссинге на 9 место». Или: «Они уже год стабильно в топ 50 гроссинга», и так далее. На будущее учтем, спасибо.
С «самыми прибыльными» — тут соглашусь, с ними действительно приятнее звучит.
Просто «кассовый» тоже весьма странное слово. Так бывает что приходиться повозиться что бы подобрать русский аналог на устоявшийся западный слэнг. :)
А здесь нет вообще лишних экранов: главное меню отсутствует, магазин и настройки с помощью – выпадают окнами: Clash of Сlans, Real Racing и HayDay
Посмотрев на скрины мне плохо стало от обилия кнопок на основном игровом экране. Меня никогда не укачивало в поездках, но укачало при одном взгляде на Clash of Сlans и HayDay.
> Но когда мы увидели результат, лица поголовно стали как у того смайлика: о_0. Корейцы выбрали спрайт свинки с улыбкой шириной фактически во всю свинку, поместили его на коричневый фон, воткнули туда пару цветочков, и все это – в золотую рамку.
В этом месте ну очень не хватает иллюстраций, было -> стало
Тенденции мобильного арта на примере топ-гроссинговых игр