DrkwngDck 17 авг 2015 в 09:14Подпольный рынок кардеров. Перевод книги «Kingpin». Глава 4. «The White Hat»Время на прочтение7 минКоличество просмотров19KИнформационная безопасность * Профессиональная литература * Всего голосов 20: ↑18 и ↓2+16Добавить в закладки108Комментарии5
ksenobayt 17 авг 2015 в 12:12«raw cookie dough» — это «сырое тесто», в том числе и для изготовления печенья, а никакое не «сыроедческое».
Assimilator 21 авг 2015 в 14:44Комментарий был измененПоказать предыдущий комментарий+1 Сырая смесь, которую можно сразу в духовку — всё ещё будет называться тестом? Это я спрашиваю, так как в русском кулинарном не силён.
ksenobayt 21 авг 2015 в 14:46Показать предыдущий комментарийДа-да-да, это она и есть, cookie dough — ближайший аналог того, из чего в России пекут блины, только гуще.
Подпольный рынок кардеров. Перевод книги «Kingpin». Глава 4. «The White Hat»