Хабр Курсы для всех
РЕКЛАМА
Практикум, Хекслет, SkyPro, авторские курсы — собрали всех и попросили скидки. Осталось выбрать!
Сервер-переводчик может стоять по обе стороны от CloudFlare, в общем-то.
либо URI (/es/news, /ru/news и так далее) — поэтому описанной проблемы с кэшем не будет
Поделиться ссылкой в социальных сетях также будет невозможно;
Если перед – нет, не ради галочки, а чтобы пользователю меньше движений делать.
решил добавить www.site.es
domain.es, domain.ru и так далее
А что если CDN-переводчик сам неплохо кэширует?
Схема translator – CF – origin просто как пример была дана, как доказательство, что по большому счету – разницы то нет откуда вернулся HTML контент
Потому что предложенная модель – это CDN, это content delivery network.
Я согласен, что это нерационально во многих случаях. Просто это будет работать, если кому-то уж сильно так надо :)
добавляете эстонский язык на сайте, то Вам не особо критично будет иметь глобальную сеть PoP от CloudFlare.
Запросить в репозитории переведённый текст, передав как параметры исходный текст и контекст.
контекст было бы удобно задавать вроде URL:selector
Альтернативный способ локализации веб-сайтов: мутирующий контент CDN