Комментарии 34
Слишком все узнаваемо — от натянутых параллелей с реальностью до смыслового копипаста известных произведений.
Можно было бы простить сатиру, если бы она была неординарна. Можно было бы простить копипаст мыслей, если бы не было потуг на сатиру. Но все в месте — очень слабо.
Можно было бы простить сатиру, если бы она была неординарна. Можно было бы простить копипаст мыслей, если бы не было потуг на сатиру. Но все в месте — очень слабо.
НЛО прилетело и опубликовало эту надпись здесь
Мрачнота )) Читал и вспоминал детство с «1984»
я читал и больше вспоминал Warhammer 40к
Знаете какая разница? «1984» было написано в 1949 когда ничего похожего и в помине не было. Это сейчас «слежка гугла» и камеры в каждом сотовом заставляют по новому перечитывать классику.
а этот текст? Просто выброс на вентилятор на «злобу дня». Причем просто злобный
А его крик «об ошибках в личку» https://geektimes.ru/post/270576/#comment_8999570 :))) Т.е. ему главное чтобы не было видно его уровень мастерства.
а этот текст? Просто выброс на вентилятор на «злобу дня». Причем просто злобный
А его крик «об ошибках в личку» https://geektimes.ru/post/270576/#comment_8999570 :))) Т.е. ему главное чтобы не было видно его уровень мастерства.
А его крик «об ошибках в личку» geektimes.ru/post/270576/#comment_8999570 :))) Т.е. ему главное чтобы не было видно его уровень мастерства.
Просто так принято на GT.
О романе «1984» невозможно спорить. Это великое произведение, но Вы в курсе о количестве заимствований от Замятина? Я ни в коем случае не сравниваю себя с Оруэлом, об этом и речи нет.
ох, начинающему писателю нужно вручить справочник по пунктуации. Без этого текст можно читать только пару страниц, после он у любого редактора пойдёт в помойку. Ну и латинские поговорки лучше давать сразу в переводе, чтобы не показывать слабое знание латыни.
De mortuis aut bene, aut nihil.
«О мёртвых или хорошо, или ничего»
«Fortuna no penis manipula trez» или «Fortuna non penis — in manibus non pecipe!»
Мне кажется при желании легко гуглится. Вольный перевод: «Cчастье не птица — в руках не удержишь».
«О мёртвых или хорошо, или ничего»
«Fortuna no penis manipula trez» или «Fortuna non penis — in manibus non pecipe!»
Мне кажется при желании легко гуглится. Вольный перевод: «Cчастье не птица — в руках не удержишь».
Раз уж пошла такая пляска, переведите мне загадочное слово «trez», а то я со своим двухгодичным образованием на кафедре классической филологии взять в толк не могу.
Вы указали достаточно серьезный довод для того, чтобы мне у Вас просить совета и перевода, а не наоборот.
Как Вы считаете, какой вариант лучше использовать?
«Fortuna — non penis, in manus non recipe»
«Fortuna no penis manipula trez»
«Fortuna non penis — in manibus non pecipe!»
Как Вы считаете, какой вариант лучше использовать?
«Fortuna — non penis, in manus non recipe»
«Fortuna no penis manipula trez»
«Fortuna non penis — in manibus non pecipe!»
первый, конечно, формально более правильный, но в сущности это просто шутка наших медиков, не более того; на это указывает несколько признаков: синтаксически это русская фраза, а не латинская, нет связки est и пр.
Лучше пользоваться принципом: не знаем фразу — не вставляем.
Да ладно с латынью, вот это вопиет: «Но, ведь, только, что меня спрашивали, признаю ли я себя виновным? Нет, я, лишь, хотел доработать котел, который» Тут ведь 5 лишних запятых!
Лучше пользоваться принципом: не знаем фразу — не вставляем.
Да ладно с латынью, вот это вопиет: «Но, ведь, только, что меня спрашивали, признаю ли я себя виновным? Нет, я, лишь, хотел доработать котел, который» Тут ведь 5 лишних запятых!
Спасибо, что об ошибки в личку присылаете.
НЛО прилетело и опубликовало эту надпись здесь
recipe
Ох, уж этот Бредберри, ох, уж этот Оруэлл… ИМХО, довольно избитая тема.
Список не полный: Филип Кинред Дик, Чак Паланик
«Неполный» в данном случае пишется слитно.
Нотки WH40k… Дэн Абнетт тоже?
Был похожий рассказ у Ле Гуин, название не помню, но главный герой изобрел 0, за что был схвачен пост-апокалиптической луддитской инквизицией и сожжен.
Хорошо бы пунктуацию усмирить, но про это вам сказали.
Атмосфера получилась, это круто.
Хорошо бы пунктуацию усмирить, но про это вам сказали.
Атмосфера получилась, это круто.
Хорошо показано то, куда может привести теократия и религия вообще. Новые, так сказать, темные века.
А мне понравилось, прошу автора разрешения на перепечатку текста рассказа в ЖЖ (естественно с указанием авторства).
Мне остается лишь признать провал эксперимента. Проблема не столько в рассказе, сколько в невозможности точной оценки полученных результатов.
Мне нравится «Процесс» Кафки. Когда я читал это произведение меня не покидало чувство какого-то страха. Мне хотелось, чтобы мой рассказ вызывал сильные чувства. Я выбрал негативные чувства, поэтому весь рассказ в таких мрачных тонах написан. Поэтому в рассказе слова триггеры, настраивающие на определенное настроение. Сам рассказ и разворачивающиеся события скорее контейнер для тянущегося процесса от начала и до конца.
Может быть не до конца умело, но я пытался использовать тройные петли(спирали)
Использование фоносемантических конструкций
Поскольку читатель в моем понимании должен был бы эстраполировать свои чувства от ассоциации с главным героем на рассказ и на меня как автора, я использовал некие заимствованные предложения из разных произведении для создания неких триггеров к общению и выказыванию недовольства.
Чак Поланик, уцелевший:
Филип Кинред Дик, «Мечтают ли андроиды об электроовцах?»
«Вино из одуванчиков» Рэй Брэдбери
Про кеды это вообще избитая тема, что называется, кто слышал — тот поймет
«Процесс», Кафка
Это мне казалось уж прямо в глаза бросается.
«1984», Джордж Оруэлл
Результаты опроса
В итоге на текущий момент 56% положительных оценок, 18%нейтрально, 26% отрицательно.
Лично мне сложно сделать какие-либо выводы. Вызывает ли рассказ чувства? Может те кто высказался отрицательно просто пытаются оградится от этих чувств? Или нет их вовсе, все нужно делать тоньше с большим умением.
В итоге вопрос больше чем было до написания рассказа. В любом случае всем огромное спасибо за внимание. Мне сложно судить, но мне кажется, что для писателя нет ничего хуже равнодушия. А отзывы как негативные, так и отрицательные только радуют, это значит кто-то уделил время и окунулся в мир, созданный тобой....:) оговорка по Фрейду, решил даже не исправлять.
Мне нравится «Процесс» Кафки. Когда я читал это произведение меня не покидало чувство какого-то страха. Мне хотелось, чтобы мой рассказ вызывал сильные чувства. Я выбрал негативные чувства, поэтому весь рассказ в таких мрачных тонах написан. Поэтому в рассказе слова триггеры, настраивающие на определенное настроение. Сам рассказ и разворачивающиеся события скорее контейнер для тянущегося процесса от начала и до конца.
Может быть не до конца умело, но я пытался использовать тройные петли(спирали)
Использование фоносемантических конструкций
Поскольку читатель в моем понимании должен был бы эстраполировать свои чувства от ассоциации с главным героем на рассказ и на меня как автора, я использовал некие заимствованные предложения из разных произведении для создания неких триггеров к общению и выказыванию недовольства.
Чак Поланик, уцелевший:
может пройти время, пока ты узнаешь, но когда ты узнаешь, ты должен немедленно застрелиться или выпить отраву, утопиться, повеситься, вскрыть себе вены, броситься с моста или крыши.
Филип Кинред Дик, «Мечтают ли андроиды об электроовцах?»
человека инициалом, то даже после процесса стерилизации он перестает быть полноценным членом общества.
«Вино из одуванчиков» Рэй Брэдбери
Про кеды это вообще избитая тема, что называется, кто слышал — тот поймет
«Процесс», Кафка
Все ждали только меня. И процесс продолжился.
Это мне казалось уж прямо в глаза бросается.
«1984», Джордж Оруэлл
Вчера мы ходили смотреть на казнь в центре....
Результаты опроса
В итоге на текущий момент 56% положительных оценок, 18%нейтрально, 26% отрицательно.
Лично мне сложно сделать какие-либо выводы. Вызывает ли рассказ чувства? Может те кто высказался отрицательно просто пытаются оградится от этих чувств? Или нет их вовсе, все нужно делать тоньше с большим умением.
В итоге вопрос больше чем было до написания рассказа. В любом случае всем огромное спасибо за внимание. Мне сложно судить, но мне кажется, что для писателя нет ничего хуже равнодушия. А отзывы как негативные, так и отрицательные только радуют, это значит кто-то уделил время и окунулся в мир, созданный тобой....:) оговорка по Фрейду, решил даже не исправлять.
В моей жизни это далеко не первый раз, когда мне предлагают оценить произведение, и, к сожалению, в последнее время достаточно часто мои чувства по окончанию прочтения сводятся к двум фразам: «Что я сейчас вообще прочитал???» и «Автор, ты что вообще этим сказать-то хотел, а?»
это значит кто-то уделил время и окунулся в мир, созданный тобой....:)
Хочется нырнуть глубже.
Хочется нырнуть глубже.
Конечно, обижать начинающего писателя не хочется, но…
Сразу вспоминается запись Александра Сергеевича в тетрадь некоей дамы, подписавшейся «Уединённая муза закамских берегов»:
«Ищи с умом союза, но не пиши стихов».
Думаю, закамской музе это было крайне обидно читать в своём альбоме.
Сразу вспоминается запись Александра Сергеевича в тетрадь некоей дамы, подписавшейся «Уединённая муза закамских берегов»:
«Ищи с умом союза, но не пиши стихов».
Думаю, закамской музе это было крайне обидно читать в своём альбоме.
Нет никакой обиды. Это хороший опыт.
если есть реальное желание писать, надо этому учиться. Поскольку у Вас видны пробелы, образование надо получать по этой части фундаментальное (литинститут, например). Там заставят прочесть всю классическую мировую литературу, всю русскую, и будут выкидывать и вычёркивать тонны писанины.
Как наш мастер по кинодраматургии рассказывал про свою учёбу на ВКРС у одного известного драматурга: приносишь сценарий на 100 листов, тот полистает, — и бросает обратно с диагнозом: "***ня. Пиши заново". И так раз десять.
Как наш мастер по кинодраматургии рассказывал про свою учёбу на ВКРС у одного известного драматурга: приносишь сценарий на 100 листов, тот полистает, — и бросает обратно с диагнозом: "***ня. Пиши заново". И так раз десять.
А нлперские штучки бросьте, пустая трата времени. Само НЛП ничего из себя не представляет, кроме пересказа давно известных конструкций и умозаключений, работоспособность которых весьма относительна. Но главное не это, а то, что как только Вы начинаете писать текст исходя из какой-нибудь идеи формального характера (известны упражнения: стихи «лесенкой», рассказ, в котором все слова на букву «с» и т.п.), суть выбрасывается вовсе. Это всё уже наплодила литература эллинистического периода во времена Птолемеев, и всё это — просто скучно.
Правда, Довлатов заставлял себя не повторять одну и ту же букву в начале каждого предложения, было такое, но это уже состоявшийся писатель.
Правда, Довлатов заставлял себя не повторять одну и ту же букву в начале каждого предложения, было такое, но это уже состоявшийся писатель.
Зарегистрируйтесь на Хабре, чтобы оставить комментарий
Подольский Инквизитор: клянусь чтить утилитарную науку