Комментарии 48
Второпях зовут отца:
«Тятя! тятя! наши сети
притащили обтекателя!»
Я тоже думал на эту тему. У меня появились такие идеи:
1) Оставлять половинки обтекателя при сбросе сцепленными на петлях с одной стороны и соединять их снова после сброса.
2) Каким-то образом спускать обтекатель к 1-ой ступени и сажать его вместе с ней.
Оба варианта, конечно, весьма инженерно сложны, но, с другой стороны, и посадить 1-ую ступень считалось инженерно сложно…
Ваш вариант, по мне, тоже неплох, ведь для сдёргивания обтекателя достаточно маленьких твердотопливных ракеток с вероятностью отказа ≈ 0.
Была история про потерянную спутниковыую полезную нагрузку- когда потек разгонный блок. ЕМНИП…
Как по мне, не закрывает новая сеть рубку почти никак. Или может это ракурс такой...
«Техникам остаётся только дополнить конструкцию улучшенной сетью, превосходящей старую вчетверо по площади», — уточняет исполнительный директор SpaceX Элон Маск.
Сам не знаток английского, но обычно пишут Илон Маск. Вот интервью от него, где его называют «Илон»
www.youtube.com/watch?v=sVMMsDZNiF8.
tjournal.ru/59085-on-nam-bolshe-ne-elon
Да, канонически верно будет звучать как Илон. Но исторически в русском языке закрепилось Элон Маск, так что это не ошибка.
Не думаю, что он (обтекатель) такой лёгкий, чтобы его собственной поверхности хватило бы, для создания подъёмной силы в воздухе.
Также, обтекатель это, насколько мне хватает своих знаний, просто оболочка, без всякой электроники, следовательно орган управления для планирования создать невозможно.
@13ericralph31 @w00ki33 Net is up! https://t.co/I0ZVQAJ2D4 pic.twitter.com/8OzUYKKtoV
— Nehkara (@Nehkara) July 12, 2018
===
1Fedor
По правилам практической транскрипции имён с английского языка имя «Elon» должно передаваться по-русски как «Илон», через «И».А есть какие-то ссылки почитать? Потому что переводить и адаптировать имена и фамилии — это не самый лучший вариант. Ибо человека можно просто оскорбить. Например, 1Fedor получится не Фёдор, а ФидОр, ибо они склоняют последний слог, а еще и «Е» на «И» перевели. Так уж получается, что в наших краях полученное имя созвучно с оскорбительным словом. Однако же, товарищи за бугром были в состоянии называть Последнего Императора по имени, как оно звучит по нашему. Да были проблемы с фамилией, она слишком длинная и другой набор слогов, но они старались.
tjournal.ru/59085-on-nam-bolshe-ne-elonМеня же крайне удивляет блуждание и сомнение автора статьи, который описывал потуги, как же правильно писать Элон или Илон. У нас на дворе широкополосный интернет. Заходишь на ютуб, смотришь видео с Маском и слушаешь, как его называют — профит. Еще можно зайти на вики на английском языке и посмотреть транскрипцию (для особо сложных случаев с названиями — там есть ответ).
Заходишь на ютуб, смотришь видео с Маском
ИЛАН его называют в видео
Не всегда помогает правило слушаешь и пишешь, например названия городов Париж-Пэрис, Мюнхен-Мюник и т.п.
Филология весьма неопределенная и ветреная наука, сегодня кофе он, завтра оно.
В приведенной ссылке люди долго и мучительно у многих выясняли — как правильно.
Удивляет другое, зачем ловить и сколько раз можно использовать обтекатель.
Есть экономическая целесообразность данного проекта, может кто из коллег просветит.
Федор и Теодор, искаженное греческое, ТФеодор, первая буква, как Тф слышится, не передать оригинал.
Очевидно, вылавливать обтекатель со дна океана не очень удобно.
SpaceX shares photos of Falcon 9 fairing-splashdown in the Pacific, first successful catch imminent - https://t.co/lUpGJDHriS pic.twitter.com/ZEhoD0RwY7
— TESLARATI (@Teslarati) May 31, 2018
p_fox
Очевидно, вылавливать обтекатель со дна океана не очень удобно.
www.teslarati.com/spacex-mr-steven-fairing-catch-quadruple-net-size
Недолет
А уже здесь створка на борту
ИЛАН его называют в видео
Видео есть разного качества и авторы, озвучивающие — не факт что сами знают как правильно. Но для начала Илон уже не плохо. С первой гласной разобрались, идем далее, смотрим в вики транскрипцию его имени:
ˈiːlɒn ˈmʌsk— разбираем звук "ɒ" —
Звук [ɒ] часто называют кратким (о). В действительности же этот звук напоминает краткий русский звук (о) с оттенком (а).«о» с оттенком «а». Лично у меня получается «о» с переходом в «а». Поэтому, с учетом всех сложностей и региональных языков получаются и Илон и Илан.
1Fedor
например названия городов Париж-Пэрис, Мюнхен-Мюник и т.п.Ой, здесь беда. Названия городов уже так укоренились в разных языках, что изменить что-то будет сложно. Тот же Paris, у нас Париж, в англомовном варианте Пэрис. Французы же говорят Пари (paʁi). Что самое интересное, так это то, что Paris Saint-Germain F.C. у нас говорят Пари Сен-Жермен. Дааа, Мюник и Москов — это на голову не налазит. Из последних, что хотят поменять — Киев на Kyiv c Kiev. Думаю, что ничего хорошего не выйдет. Ибо для иностранцев Киев куда проще читать и говорить, чем Кыйив. Да порывы понятны. Но скорее всего мало что получится в ближайшей перспективе.
Удивляет другое, зачем ловить и сколько раз можно использовать обтекатель.Обтекатель стоит 6 миллионов. Это хороший кусок денег. Вот пишут о стоимости аренды это «лодки».
even at $7,500 per day SpaceX would only be spending about $2.7 million a year on Mr. Steven. If each recovery saves $3 million, SpaceX will cover the cost of the lease with a single recovery.2 створки — 6 миллионов, то есть 1 створка — это 1 год аренды лодки. А запусков может быть быть в районе 10 на 1 побережье. 10*6 = 60-3 = 57 миллионов экономии в год. А это еще 1 запуск на шару. Это так, примерно.
Gozdi
Федор и Теодор, искаженное греческое, ТФеодор, первая буква, как Тф слышится, не передать оригинал.Как бы да. Раньше так и делали, письменность была на слабом уровне и как услышал в своей шапке, так и выговорил с неполным комплектом зубов и отсутствием какого либо образования и с учетом акцента своего поселка (это я о международных отношениях в давние времена). Как итог — со временем иностранные имена прижились, но с учётом локального языка. ТФ — у нас не принято, поэтому просто Ф, а другие соседи, которые уехали не на Восток, а на Запад — запомнили и записали первую согласную как «т». Был Тфедор, а получилось 2 имени.
Но в нашем случае — как назвали человека — это и есть оригинал.
Например, в соседних странах похожие имена читаются очень похоже, но чуть по разному: Андрей = Анжей = Андрий = Эндрю. Даже в этом случае, по разным причинам Эндрю может обидеться на Андрей.
When life gives you lemons, make lemonade.
Да, я тоже не понимаю, почему не подумали про вертолетный подхват. Вроде ж технология достаточно отработанная.
Дык обыконвенный вертолет с крюком. Парашют подхватил и все дела.
Мультикоптер на таких масштабах будет менее стабилен, чем вертолёт, из-за большой инерции несущих винтов.
Завершена масштабная модернизация Mr.Steven для установки четырёхкратно бОльшей ловчей сети