Как стать автором
Обновить

Комментарии 9

В целом, идея интересная.

Было бы интересно прочитать подробности решения.

При этом кажется, что одинаковый хоткей на два разных языка субтитров имеет проблемы: наверняка будут встречаться ситуации, когда будет включаться не тот язык.

Время перемотки тоже хотелось бы настраивать: лично мне обычно требуется не больше, чем 5 секунд. А если в фильме фразы обычно короткие, то и меньше.

Лично для меня наиболее близкий к идеалу интерфейс включает бы отдельный хоткей на перемотку, отдельные хоткеи на включение/выключение двух языков. Этот функционал уже довольно неплохо сделан в некоторых обычных видеопроигрывателях (для ПК).
Время перемотки тоже хотелось бы настраивать: лично мне обычно требуется не больше, чем 5 секунд. А если в фильме фразы обычно короткие, то и меньше.

Мне тоже хотелось, но у Netflix нет API, а на сайте используется react, напрямую взаимодествовать с DOM сайта невозможно, поэтому перемотка как у плеера.

Первоначально я сделал свой плеер, но проблема в том, что нужно самому искать файлы фильма и субтитров
Что если бы показывались субтитры, но над словами был бы маленький плюсик и его перевод или если навести, показывался бы перевод, далее если ты прекрасно знаешь значение этого слова, то жмешь на плюсик и больше этого слова не будет. Скажем так, «обучаем» вывод субтитров… Так, посидев несколько часов первое время и отправил слова в «выученные», можно будет действительно встречать неизвестные слова.

Выученные должны быть нескольких категорий:
— Я идеально знаю слово (Для очевидных слов, например «Cat», «Dog», для кого-то конечно не очевидны);
— Я знаю вроде выучил слово хорошо, но возможно потребуется что бы его вновь повторили для закрепления;
— Я пытаюсь выучить слово; (Слово точно повторится вновь);

Далее должен вестись подсчет, а когда это была нажата кнопка выучил слово хорошо или пытаюсь выучить слово, сколько прошло дней? Для закрепления в мозгу, слова через пару дней должны повторяться.

На самом деле, это буквально повтор Anki, только в виде плагина для браузера, что невероятно круто, ведь совмещается противное изучения языка с приятным просмотром сериалов и буквально лучшим подходом к закреплению слов для человеческой памяти;

Есть еще нюанс:
— Единственный и главный признак хорошей реализации описанного выше — это минимальность действий при изучении. Если делать клики, для отравления в выученные, то должно всё быть сделано одной кнопкой, а не принуждение к несколькими действиям. Экономия кликов пользователя. Если показывать перевод, то должна быть настройка о том, что бы он показывался при наведении курсом или сразу.
Спасибо! Давно хотел что-то подобное.
Было бы хорошо добавить опцию работать только с одним языком — у меня нет проблемы с пониманием языка, но не все слова ловлю на слух.

Идея хорошая, осталось купить подписку на Netflix

Мне пришло на ум, как то усложнено.Возможно простой вариант в браузере смотреть на английском языке субтитры, а рядом под рукой на русских субтитрах в смартфоне и плюс на более широком выборе онлайн кинотеатров.

На firefox портирование не планируется?

Проще всего поставить английские субтитры с задержкой секунд в 5 или иной удобной. Нет соблазна читать вместо слушанья. Не услышал слова - знаешь, что позже увидишь его.

интересная идея
Зарегистрируйтесь на Хабре, чтобы оставить комментарий

Публикации

Истории