Comments 10
Cray? Дядюшке Сеймуру вот счас обидно было. Или это производное от crazy good?
Мне одному показалось, что тема короны раскрыта очень слабо? Две фразы с ковидом явно связаны, но остальные почти наверняка нет, по заголовку ожидал большего.
"salty" = въедливый? Ну не знаю. Мне кажется даже в вашем примере так не получится перевести. По мне так это скорее "язвительный", но без оттенка злорадства. Может "ворчливый". Но уж точно не въедливый.
Под короной имеется ввиду сериал, а не коронавирус, я так понял.
> Можно выбрать две или три понравившиеся и включить их в свою речь.
А если не включать, то речь будет гораздо лучше.
А если не включать, то речь будет гораздо лучше.
Что-то 80% этих выражений слышал, кажется, ещё лет 5 назад.
Sign up to leave a comment.
Новые фразы и выражения в английском, которые подарила нам корона