Комментарии 24
а причём тут тег космонавтика?
Пожарные были уведомлены о происшествии в 14:11 вертолётом
Вертолет уведомил меня, что автор постит сырой гугл транслейт без ссылок на оригинал. Извините.
Да уж. Если кому-то интересно, то оригинал гуглится за 5 минут - http://www.themilitarystandard.com/missile/titan2/accident_373-4.php
Ну транслейтером почти не пользовался, а так согласен — перевод ужасный, ибо в этом деле я начинающий. Спасибо за отзыв)
Пожарные и оборудование были отправлены с основной базы в 14:11 на вертолете, а затем на санитарных машинах.
Гугл перевод страницы источника.
А ведь раньше я даже не предполагал, что машинный перевод будет лучше живого переводчика.
Он даже сокращения/термины оставляет в оригинале, чтобы не терять их смысл.
Юнт позвонил в командный пункт крыла с просьбой сформировать группу потенциальной ракетной опасности (MPHT). В 13:20 базовый госпиталь был поднят по тревоге и запрошена бригада скорой помощи для отправки к стартовому комплексу. В 13:16 MSgt Рональд Уоллес BMAT и A1C Дональд Гастингс, MFT, надели воздушные пакеты и перешли на уровень 2 шахты. Они сообщили об сильной жаре и задымлении, но не увидели пламени и вернулись в центр управления запуском. В 14:07 полковник Чарльз Салливан, командир 308-го SMW, запросил физический подсчет персонала на месте, и ему сказали, что 53 рабочих пропали без вести.
Увы, но на Хабре хватает таких переводчиков, которые переводят хуже машины. Скажем, им ничего не стоит перевести/расшифровать аббревиатуру ПВРД как «ракетный» двигатель, в то время как он воздушно реактивный, а ЖРД перевести как «двигатель внутреннего сгорания» (и нет, я не шучу). Причем правильный ответ обычно легко ищется прямо в википедии. То есть, переводят то, в чем не специалисты, и потом не удосуживаются вычитать и проверить свой перевод ну хоть по википедии.
и они оба убежали в центр управления запуском, оставляя позади себя дым
...от подгорающих пердаков.
Извините, но уж какого качества перевод, так он и прочитывается.
Эта история наглядно показывает нам, как халатное отношение к работе, а также нарушение
техники безопасностипроцесса предпечатной подготовки может привести кочень серьёзным последствиям.ужасной нечитаемости текста.
Авторы! Не экономьте на редакторах!
Отчётливо понимаю/допускаю, что "нет предела совершенству", и реально ручной перевод это РАБОТА.
Но т.н. "вычитка" перед публикацией материала всё же должна быть...
- оба убежали в центр управления запуском, оставляя позади себя дым.
(это прям "достойное наследие" для ...трактор ехал по полю весело попахивая...(не дословно но соль передана))
- ...под названием YARD FENCE. YARD FENCE имел призвание...
- ... FIRE DIESEL AREA ... (огонь в помещении(зоне) дизель (-генераторов) ?
- ...сварочный стержень... (всё же "сварочный электрод")
и такие ляпы чуть ли не в каждом абзаце :(
сварочный стержень... (всё же "сварочный электрод")
Судя по тому, что речь идет по тексту об ацетиленовых и кислородных баллонах, то не электрод уж точно. Стержень ближе по смыслу, хотя наверное это была всё же проволока
В начале статьи речь идёт об ацетилен-кислородной (газовой) и электродуговой сварке, так что "стержень" это именно обычный сварочный электрод.
Присадочная проволока возможно. Хотя в оригинале упоминается и следы от arc welding tool
Там электросваркой приваривали уголок. И в тексте сказано чётко - welding rod, это именно сварочный электрод.
Если кто-то хочет более вычитаный перевод:
https://warspot.ru/20240-gibel-titana
См. ближе к концу, в начале там предыстория американских МБР
Жесть чтиво, ну про "убежали дымя пятками" и вертолет который следуя с колонной скорых вызвал пожарных... уже откликнулись, порвал глаза но дочитал, что "Сандерс был отравлен дымом" - диверсант с позывным "дым" отравил Сандерса,
" был покрыт гидравлической жидкостью в большей степени, она имела толщину примерно 2.5 см" - может глубиной? просто разные вещества в различных агрегатных состояниях по-разному описываются,
"Эта история наглядно показывает нам, как халатное отношение к" ctrl-c ctrl-v вызывает кучу эмоций у аудитории
"Часть 1"?
Я надеюсь, что следующие части всё же можно будет читать.
Название материала чистый кликбейт. ДУмал будте про ядерную аварию. А тут всего лишь пожар в шахте. Также показалось что это какой то собранный роботом материал.
Часть 1. Катастрофа в шахте МБР Titan II в 1965 году