Комментарии 10
Вы во всех пяти техниках рассказываете фактически одно и то же - "забыл слово, выкручивайся теми словами что помнишь". Спасибо капитан очевидность. А техника чтобы вспомнить то слово есть?
А техника чтобы вспомнить то слово есть?
Вариант: у собеседника спросить как это называется и описать как сможешь. Подойдет наверное, если не в сильно формальной обстановке и собеседник плюс-минус дружелюбен.
Это полезно еще и тем, что англоговорящему собеседнику нужно ясно дать понять свой уровень языка, чтобы он делал соответствующую скидку, выбирал темп и набор слов. Иначе за ними не угнаться.
Мне подруга рассказывала историю, приходит к ней в магазин негр, и ломаным русским и жестами показывает "взял-потёр-положил".
- Мыльница?
- Неееее!
Когда пошел глазами искать, на кассу принес мыльницу)
Это все ещё тот же самый метод "выкручивайся как можешь")
Я думаю, Einherjar имел в виду, что от статьи ожидались методики в духе "вспоминаем ассоциации с этим словом" или там "перебираем буквы в надежде вспомнить первую".
Способы описать слово иначе, безусловно, описаны хорошо, но я бы их техниками, наверное, не называла.
так я даже не спорю, смысл статьи именно в этом - дать модель реакции в потоке речи, когда человек забывает слово и это тормозит коммуникацию.)) ну вот даже на уроке, человек забыл слово "important'', и полез в словарь искать - минус минута к учебному времени.
Если реакции на замену забытого слова натренированы - то он бы просто сказал 'not what we need' или что-нибудь такое. Если фиксироваться на том, что ужас, я забыл слово и пытаться вспомнить через ассоциации или что-то еще, никакой речи не будет.
Вы скорее всего имеете в виду техники лучшего запоминания слов по подсказкам для себя? Напишу про это - но это другая статья должна быть, не про скорую помощь, если что-то забыли. Здесь как раз про то, как выкрутиться.
Вся статья умещается во фразу "Мальчик жестами объяснил, что его зовут Хуан"
А мне статья наоборот понравилось. Я довольно часто сталкиваюсь в речи с такой проблемой. Базовое элементарной слово вылетает. Чаще всего использую какую-то замену-описание. Тут еще пару вариантов интересных увидел.
Инсайты, честно говоря, — как будто для детей, которые только учатся говорить на родном языке.
Для среднего уровня английского, мне кажется, хороший инсайт — обращать хотя бы мимолетное внимание на части слов — корни, приставки и окончания — и то, как они формируют смысл слов.
В свое время плотно и долго учил английский в школе (вплоть до учебников Advanced-уровня, но я был хорошистом, так что я идентифицирую себя как Upper Intermediate).
Жесткого упора на лингвистику не было. В какой-то момент я заметил, что могу взять известное мне слово, отрезать из него лишнее и пересобрать в слово, с которым я никогда не сталкивался, - и чаще всего оказывалось, что я попал в точку (такое слово реально существует). Риск ошибки всегда будет. Например, можно некорректно собрать из "prediction" - "impredictable" (некорректная приставка) или из "unpredictable" - "predict" (подразумевая существительное, а не глагол), но методом проб и ошибок этот риск реально снизить до процентов 5.
Пять техник, как помочь себе, если вы забываете иностранные слова в речи