Как стать автором
Обновить

Комментарии 12

Судя по качеству - составлял школьник который DevOps по телеку видел. Ошибка на ошибке.

Больше всего доставило:
Let’s dive dear - Давайте посмотрим поподробнее.

Спасибо за внимательность, поправила) Let's dive dear - опечатка, там же рядом пример со словом deep. Не по телеку, а пару раз в неделю на занятиях по английскому и до этого 2 года в американском стартапе) Может быть вам так показалось потому что перевод дословный? Для этого рядом примеры использования. Или там вы тоже ошибки заметили?

Если бы мне девопс написал "let's dive dear" - я бы напрягся 😅

О, привет Андрей!) Это Юля, мы с тобой как раз во FlowHealth и занимались)) Сначала ответила а потом зашла на твой профиль и узнала 😀 Ну штош, буду внимательней

Юля, ты же крутая! Вот нонейму из интернета было лень все косяки таблицы приводить, но для тебя времени не пожалею - сделаю полноценный ревью.

"Let me take a loo" - нет k
"Something's not right with the configuration" - "something isn't..."
"Alright, let's roll | Ладно, поехали" тут не столько проблема перевода, сколько проблема IT лексики. У девопсов "roll out" означает "раскатить" обычно в продакшн. И фраза "Let's roll" может быть воспринята как однозначное "выкатывай в прод" а не многозначное "поехали"
"Giving it a shot/try | Попробовать" - с ing окончанием это скорее "пробовать" а не "попробовать" но вообще кажется в английском так не говорят. И в примере без ing
"Estimates | Сроки" - не правда. "Оценки". В ИТ это радикально разные термины и зачастую даже измеряются в различных единицах.
"Deploying the code | Залить код" - опять с временем косяк: "Заливаю код". Но вообще код пушат, а деплоят сервисы, образы и т.п.
"Working on the CI/CD pipeline | Работаем над CI/CD конвейером" - не говорят в данном контексте "конвейер" по русски. Либо пайплайн либо уже "Работаем над автоматизацией сборки и доставки". Короче тут как с пушем в продакшн, легче не переводить.
"That’s outside the scope of .." это уже какой-то литературный британский (: может я чего не знаю, но в обиходе как за рубежом так и в СНГ "outside OF the scope" или "beyond the scope" но не "outside the scope". А чаще всего вообще просто "Off-scope"
"Null | Нулевой/Пустой" и снова косяк понимания специфики/контекста. Null и "пустое" значение различны по смыслу. Но благо, это не обиходная фраза а термин. Тут никто не напутает.
"Appliance | Устройство" и снова ошибка понимания специфики/контекста. Software appliance это довольно распространенный термин, которым называют большое количество именно программных продуктов, связанных часто с виртуализацией. Устройство это обычно "Device"

Но вообще ошибок именно смысловых там больше. Многие фразы взяты из обихода вне ИТ, в то время как в ИТ есть более распространённые аналоги.

Let’s the battle begin 😈

На самом деле, спасибо тебя большое! Большая часть прям по делу. Тут есть проблема дословного перевода, некоторое просто не переводится и мы используем англицизмы типо пушить и прод, поэтому там примеры отдельным столбцом, думаю они правильные) Но в некоторых не могу не прокомментировать, я ж препод))

1) Look -  с пропуском буквы прав, по делу все

2) Let's roll - Действительно, с термином можно перепутать, не подумала. Юзать, но аккуратно 😂

3) Ну giving если дословно "пробование". Большинство фраз стоят с ing, так как это названия процессов. В предложениях можно употреблять в любом времени, поэтому в примере без инг, времен много. 

4) Estimates - Cогласна ,в контексте тех ты прав) но и в значении “предполагаемые сроки” тоже используется, с ребятами на работе как раз тоже это разбирала, когда Алекса переводили, что-то типа “Our estimates for project completion are between …” Так же и estimates for project costs тоже может быть и тд. Значение широкое, но по разнице с тех употреблением согласна, в моем варианте скорее слово для встречек.

5) С деплоями и пайплайнами - плюс, прав, поправила)

6) Outside the scope - Ну это действительно более формальный вариант, для невысокого уровня стоит посмотреть и дальше идти сокращать, сокращения у тебя крутые 👍 outside the scope и outside of the scope можно использовать оба. Вот парочка примеров: https://youtu.be/4ahk0LJaJi0?t=2047 и https://youtu.be/MASBIB7zPo4?t=288

7) Appliance - рил, удалила 😂

Я собрала большой ноушн файл. 100 фраз из лексики DevOps’ов.

Если сделаете озвучку своих фраз, то я бы мог залить ваши данные в свою программу по запоминанию иностранных слов и фраз ( https://habr.com/ru/articles/848836/ ), ориентированной на интерактивную работу с живой иностранной речью.

В принципе, туда можно добавить просто оригинальные фразы и переводы, без звука, но, как по мне, изучать такой материал скучновато. Можно выучить письменную речь и хромать на устной. Скажем, когда я, достаточно давно, общался с одним американцем, в нашем городе, то часто просил его написать слова в письменном виде, чтобы мне было понятно, что он говорит, тогда как мою примитивную речь он вполне понимал.

А вообще-то я большой сторонник живой и очень энергичной речи носителей языка, с хорошей дикцией. Как, например, во французском мультике: «Santiago des mers. 1 heure des aventures les plus intrépides de Santiago et Lorelai ! Nick Jr.» ( https://www.youtube.com/watch?v=vTac3i0qO9s ). Эти герои говорят так выразительно, что достает до мозга костей. В результате, начал распознавать и переводить речь, чтобы сделать видео с двуязычными субтитрами и данные для своей программы, хотя бы первые несколько минут.

Последние 3 года я обучаю английскому ребят из IT.

И за 3 года вы не поняли, что вот такая система запоминаний в виде квизов- ваще неэффективная фигня?

Не соглашусь) и 60 человек, которых я обучила за последний год, думаю, тоже. Квиз - работающий формат запоминания новых фраз/слов. Правда после того как запомнил, надо интегрировать заученное в свою речь. Рассказывала как это делать в статье про то как обучаю, с использованием в том числе квизлета. там я подробно описала как именно использовала quizlet и какие еще этапы необходимы.

Вообщем, если идея в том что посмотришь слова и выучишь английский сразу же, я об этом не говорила. Это один из этапов обучения, в котором ты узнаешь новую лексику. И нет, не считаю неэффективной фигней, тк это работает)

Квиз - работающий формат запоминания новых фраз/слов.

Как так получилось тогда, что я не зная всех этих фраз его прошел? Причем там достаточно прочитать только начало фразы чтобы дать ответ.

В этом и косяк всех таких систем с выбором из вариантов- они очень далеки от жизни. В жизни вариантов нет, есть слово- нужно знать его значение. Максимально близкое к этому- это подход Anki, остальное- это неэффективная фигня ИМХО.

А еще, если это часто делать, ваш мозг будет запоминать не значение, а внешний вид карточки и вот тогда эффективность будет точно нулевая.

В том то и дело, что ИМХО) Повторения и правда отличная вещь, которую я практикую и не отрицаю. Если говорить за методы - их невероятно много и каждому подходит разное. Для еще более надежного запоминания некоторые из моих студентов вообще ведут рукописные дневники, а кому то достаточно услышать выученные слова в видео.

Зарегистрируйтесь на Хабре, чтобы оставить комментарий

Публикации