Как стать автором
Обновить

CTO: рынок, стратегия и инженерная культура

Уровень сложностиСложный
Время на прочтение6 мин
Количество просмотров4.1K
Всего голосов 33: ↑29 и ↓4+41
Комментарии4

Комментарии 4

Уважаемый, а СТО - это Станция Технического Обслуживания? А то в тексте не расшифровано.

Поправил и добавил расшифровку. Не хотел загромождать определениями текст. Пока писал, половину сократил. Спасибо.

Супер. Как зам CTO хочу сказать спасибо за хорошее структурное описание повседневной жизни.

Некоторые люди думают, что заимствования в русском языке хороши в любых количествах, даже если составляют 3/4 от всех новых русских слов. Нередко они же считают, что без заимствований технические статьи на русском языке писать невозможно. Однако один из подписчиков Тг-канала «Чисторечие» показал, что очень даже возможно, и перевёл на чисто русский язык раздел «Чек-лист технического директора» из статьи «CTO: рынок, стратегия и инженерная культура», и вот что у него получилось:

 

«Проверечень оборудневого управляющего

 

Уровень высшего руководства:

— единовремим видение рынка и дальнодумки;

— договариваемся про казны;

— встраиваем приёмоведческое видение в дальнодумие предприятия;

— доносим, что воплощаемо, где выдумки и как управляем опасностями;

— расставляем веса между «быстро / дорого / надёжно»;

— прикидываем бережноделие подразделения, чтобы оборудневые вложения соответствовали ожиданиям;

— определяем устроение дружины.

 

Руководители:

— единовремим намётку, цели и задачи;

— выделяем и расщепляем ключевые надзадачи и почины;

— согласовываем общие ЦелИтоги / ЧисПоки / приборки/ ключевые мерницы.

 

Изделие и обличка:

— определяем общий духовоздел и ценности;

— ищем взаимоуступки «быстро / дорого / надёжно»;

— определяем пользовательские пути;

— определяем ценность для заказчиков и как будем её доставлять;

— первостепеним изделочные и оборудневые отложки.

 

Главаки разработки:

— вырабатываем духовоздел, ценности и зодческие правила;

— образцовим мыслезодческие приёмы и подходы.

 

Мыслезодчие и разработчики:

— собираем обратную связь, поддерживаем и разбираем побудительство;

— отслеживаем слания от тех, кто ежедневно создаёт ценность;

— проверяем, соответствует ли «рабочая среда» ожиданиям.

 

Продажи и сбытоведение:

— выравниваем ценности, ожидания и доступные приспособы;

— поддерживаем сложные сделки и обязательства;

— вырабатываем внешнее преподнесение наработок;

— выстраиваем проток получения обратной связи с «передовой» от заказчиков.

 

Наёмщики / Отдел найма:

— строим дальнодумку найма;

— разрабатываем уровни, соустройство оценки и ценностей;

— равновесим «скорость найма / стоимость поиска / опасности духовоздельных расхождений».

 

Внешние связи:

— прилюдные выступления, оборудневый узнак, прослыва предприятия;

— прохождение внешних проверок;

— работа с ключевыми содельниками».

 

Словарик к заметке:

Чек-лист — Проверечень

Технический директор — Оборудневый управляющий

С-левел — Уровень С

Синхронизировать — Единовремить

Стратегия — Дальнодумка

Бюджет — Казна

Технологический — Приёмоведческий

Компания — Предприятие

Реализуемый — Воплощаемый

Фантазия — Выдумка

Риск — Опасность

Юнит-экономика — Бережноделие подразделения

Тех-инвестиция — Оборудневое вложение

Структура — Устроение

Команда — Дружина

Роудмап — Намётка

Декомпозировать — Расщеплять

Эпик — Надзадача

Инициатива — Почин

Продукт и дизайн — Изделие и обличка

OKR — цели и ключевые итоги, ЦелИтоги

KPI — числовые показатели, ЧисПоки

Дашборд — Приборка

Метрика — Мерница

Культура — Духовоздел

Компромисс — Взаимоуступка

Клиентский — Пользовательский

Приоритизировать — Первостепенить

Технический бэклог — Оборудневые отложки

Лиды разработки — Главаки разработки

Формировать — Вырабатывать

Архитектурные принципы — Зодческие правила

Стандартизировать инженерные практики — Образцовить мыслезодческие приклажи

Инженер — Мыслезодчий

Анализировать мотивацию — Разбирать побуждение

Отслеживать сигнал — Отслеживать слание

Маркетинг — Сбыт

Инструменты — Приспособы

Коммитмент — Обязательство

Формировать — Ваять

Позиционирование — Преподнесение

Канал — Проток

Клиент — Заказчик

Эйчар — Наёмщик

Кадры — Отдел найма

Стратегия — Дальнодумие

Грейды — Уровни

Система — Соустройство

Балансировать — Равновеситься

Коммуникации — Связи

Публичный — Прилюдный

Технический бренд — Оборудневый узнак

Репутация компании — Прослыва предприятия

Аудит — Проверка

Партнёр — Содельник

 

Таким образом, на чистом и современном русском языке можно написать о чём угодно.

Зарегистрируйтесь на Хабре, чтобы оставить комментарий

Публикации