Благодаря Хабраэфекту увидел, что можно быстро исправить: запросы в несколько слов, чтобы искалось только первое, убрать лишние символы в запросе и т. д. Также, неплохо будет и транслитерацию прикрутить.
это хорошо… так как translate.google.com c армянского на русский переводит просто отвратно… это связано с тем, что гугл переводит с армянского на английский потом с английского на русский… а так нельзя… слишком сильные искажения получаются.
Ну, у переводчика текстов свое место а у словаря своё. Кроме того данный словарь может не содержать новояз, так как после 85 г. появились и вошли в обиход слова, которых до этого не было, однако состав «старых слов» вполне приличный.
Армяно-пробел-длинное-тире-пробел-русский словарь. Не считайте нацистом, но я несколько дней пытался понять, что же это за статья такая про Армяно, которое является русским словарем.
С XDXF как-от не складывается. Мало кто им пользуется, поэтому формат сыроват. А это в свою очередь отпугивает пользователей. Я как-то брал даже пример форматировки из спеков и прогонял через makedict, который не понимал один из тегов (AFAIR это был nu) и падал с ошибкой. Без этого тега конвертация между форматами проходила удачно.
Мы тоже имеем черновой XDXF вариант, но нет времени, на полную катушку его раскрутить.
Армяно-Русский словарь теперь в онлайне