Как стать автором
Обновить

Комментарии 42

Сегодня, знаки препинания в русских форумах используются очень произвольно… если не сказать больше… ими выражают не только препинания )))
Например, !!!!111
увы, это так -_-'
НЛО прилетело и опубликовало эту надпись здесь
это показывает, что человек корчит рыбью рожу и машет плавниками ;)
то есть, жабрами ;)
Надеюсь, что запятая после «сегодня» — это скрытый стеб ;)
стёб, это наше всё…
Да уж, неудачная шутка. Больше похоже на правду
НЛО прилетело и опубликовало эту надпись здесь
Расскажите ещё про длинное и короткое тире, полутерциевые пробелы и прочее. Как правильно писать фамилию с инициалами?
К сожалению, я сам не специалист в данном вопросе. Насчёт тире разной длины довольно разумно написано у Тёмы Лебедева. Думаю, про пробелы он тоже может рассказать, если захочет.
НЛО прилетело и опубликовало эту надпись здесь
Там очень удобно — если предложение заканчивается вопроситеьным знаком. то оно начинается с вот такого ¿ перевёрнутого знака вопроса. Аналогично и с восклицательным знаком. Видимо, незаменимо при публичном выступлении, если оратор читает «по бумажке» :)
Не совсем. На самом деле там ещё удобнее. Перевёрнутые знаки используются не только в начале предложений, но и в середине, чтобы отделить повествовательную часть от вопросительной/восклицательной. Обрамляется знаками не предложение как таковое (точки-то мы не дублируем), а фраза, коих в предложении может быть несколько.
Спасибо, правильное уточнение.
Да, в этом отношении одиночные точка и запятая находятся на особом положении.
>Нижняя же открывающая кавычка относится скорее к числу неудачных экспериментов с пунктуацией.
Это традиционное правило для рукописного текста. Машино- и ранняя компьютеропись не имели нижней кавычки (как и кавычек ёлочек) и использовались обе верхние (да и сейчас нижнюю кавычку, сходу, я, например, не знаю где искать), поэтому выросло поколение, считающее открывающую кавычку неудачным экспериментом :).
Усложнение — не всегда хорошо. Лично я не считаю нижнюю открывающую «лапку» хоть немного красивой (хоть и приходится их знать и ставить по долгу работы). Вообще, русские «лапки» для меня — что-то некрасивое и неуклюжее, вроде датских обратных «елочек». Но при этом обычные «елочки» — это очень красивый аккуратный способ выделения цитаты.
Я говорил о рукописном тексте. Где «ёлочки» рисовать было бы крайне странно :).
А в типографском, наоборот, «лапки», особенно несимметричные, выглядят странно.
В любом случае это не эксперимент и, тем более, не неудачный.
А, сорри, проглядел слово «рукописный» :)
НЛО прилетело и опубликовало эту надпись здесь
Эээ… Вы, кажется, неправильно поняли. Я тут пишу о традициях (что есть в реальных печатных текстах), а не какие правила написаны в «супер-правильных книжках».
НЛО прилетело и опубликовало эту надпись здесь
В «супер-правильных книжках» как раз про традиции и пишут. Не надо на них наезжать.

А верхние кавычки — это «путь наименьшего сопротивления», т.к. для того чтобы сделать даже обычные «ёлочки» в неспециализированных программах, нужно потратить гораздо больше усилий. Не то чтобы это плохо (лично мне «правильные лапки» совершенно не нравятся), но это не традиция.

Да, кстати, о традициях. Есть ведь еще и кавычки третьего и четвертого уровней. Причем, по Розенталю и Марру — они снова «ёлочки» и «лапки» (т.е. чредуются), в справочнике Мильчина — третий уровень должен быть курсивом. А еще я слышал, что есть новые правила, второй уровень выделяется английскими «лапками» (66,99) третий уровень должен быть одинарными «ёлочками», а четвертый — одинарными «лапками» (6,9). Примерно так: «Цитата первого уровня, “цитата второго, ‹третьего ‘и четвертого’›”»
У нас в русском языке используются кавычки двух сортов – «лапки» “+” и «ёлочки» – «+». Несколько реже мы используем верхние и нижние лапки „ + ”.


Нет, в русском языке используются ёлочки «+» в качестве кавычек первого уровня и лапки „+“ в качестве кавычек второго уровня. Все остальные варианты, в том числе лапки “+”, некорректны

Что касается английского языка, то в британском варианте одиночные ‘+’ — кавычки первого уровня и двойные “+” — второго уровня. В американском варианте просто наоборот.

Очень хорошая таблица по разным языкам есть в немецкой Википедии — de.wikipedia.org/wiki/Anführungszeichen#Andere Sprachen, переведу её как-нибудь.
Про английский и американский я просто процитировал Линн Трасс, так что можете оспорить её мнение.
Что касается русского, то может быть кавычки-лапки “+” и чем-то некорректны, но такую пару я встречаю существенно чаще, чем лапки нижние.
Я подозреваю, что вы чаще встречаете "+", а не “+”. В любом случае это следствие общей типографической безграмотности.
Скорее причина в том, что набрать нижнюю лапку не так просто.
Да и в рукописном тексте писать нижнюю лапку уже непривычно.
В Word я их посадил на Alt+< и Alt+> и проблем не имею.
<Причём в русском языке принято писать сначала вопросительный знак, а потом восклицательный

Это не совсем верно. В русском языке приняты оба варианта- и вопросительный перед восклицательным, и восклицательный перед вопросительным.

Зависит ли как-то смысл от того, в каком порядке написаны восклицательный знак и вопросительный, я не знаю

Зависит. Сочетание !? передает удивление, сочетание ?! передает возмущение. По крайней мере, лет 20 назад в школе учили именно так.
Представитель компании, выпускающей, в частности, электронные словари, называет правила русской типографики «неудачными экспериментами с пунктуацией». Как грустно!
Весьма познавательно!
У автора статьи есть ошибка: нужно использовать не „ + ”, а „ + “ для обозначения цитаты в цитате. Блин, на экранных шрифтах плохо видно, короче, открывающая «лапка» — 99, закрывающая 66 (то есть закрывающая лапка русской типографики идентична открывающей английской).
Пару интересных фактов из википедии про книгу «Eats, Shoots & Leaves»:
Truss dedicates the book «to the memory of the striking Bolshevik printers of St. Petersburg who, in 1905, demanded to be paid the same rate for punctuation marks as for letters, and thereby directly precipitated the first Russian Revolution.»

Ну и может кто не знает, почему книга называется именно так:
A panda walks into a café. He orders a sandwich, eats it, then draws a gun and proceeds to fire it at the other patrons.
'Why?' asks the confused, surviving waiter amidst the carnage, as the panda makes towards the exit. The panda produces a badly punctuated wildlife manual and tosses it over his shoulder.
'Well, I'm a panda,' he says, at the door. 'Look it up.'
The waiter turns to the relevant entry in the manual and, sure enough, finds an explanation. 'Panda. Large black-and-white bear-like mammal, native to China. Eats, shoots and leaves.'
Интересна комбинация вопросительного знака и многоточия. У нас пишут «?..», съедая одну из точек. В англоязычных текстах встречается такая постановка «...?»

Кстати, интересно, не внесли ли в юникод «?..» одним символом? А то писать тремя некрасиво: отдельные точки обычно больше точки под вопросительным знаком, да и расстояния между точками получаются разные.
Нам не попадался достаточно регулярно вопросительный знак после многоточия. Наверное, пишут, но не слишком часто — как у нас вопросительный знак после восклицательного (несколько выше меня поправили, сказав, что такое вообще-то может быть).

Юникода такого вроде бы нет, по крайней мере здесь его обнаружить не удалось.
лапки, кавычки и полудвоеточие приводят, скажем так, в недоумение, потому что грамотности народ не любит, как и грамотных людей. поэтому в текстах встречаю эти знаки все реже и реже. для них это непонятные изощрения над языком)))
Наверное стоит упомянуть как экзотику тайскую грамматику. Знаки препинания отстутствуют в принципе. Слова пишутся слитно, а пробелом отделяются предложения. Халява для школьников и беда для спелчекеров.
Да, стоит. Если буду писать про Дальний Восток, обязательно упомяну, спасибо :)
Насколько я помню, в тайском немного не так — точка действительно не используется, а правила постановки пробелов весьма туманны и несколько отличаются от привычного нам разбиения на предложения. Но здесь я не уверен, сам этим не занимался.
Пробел между предложениями это действительно только общее правило. Сложносочиненное предложение можно считать как несколько предложений, поэтому не редко перед «и» или «потому что» ставят пробел. Пробелами могут отделяться слова требующие специального оформления: имена собственые, нераспространенные иностранные слова, числительные и т.п.
Зарегистрируйтесь на Хабре, чтобы оставить комментарий