Комментарии 3
Мы можем стать свидетелями распада «стартапов полного цикла», когда компании, вместо того, чтобы стремиться к выполнять сразу же множество функций ...,
Продюсер завтрашнего дня (часть 3)
Сравниваю я эти два перевода и думаю… Почему компания, которая получает немалое финансирование делает переводы, так бледно
Господа, отвлекитесь от содержания и сравните просто качество перевода этой статьи и недавно вышедшей статьи по приведённой мною выше ссылке! Разницу ощущаете?
Почему люди так по разному относятся к своим обязанностям, при том что господа из ФРИИ обладают несравненно большими ресурсами? Неужели в конце концов так сложно заказать перевод интересного материала у человека, который делает это с удовольствием?
P.S. Сразу скажу что я не малейшего отношения не имею к rubyrabbit, просто его творчество реально выделяются на фоне подавляющего большинства того, что приходится читать в исполнении совершенно разных авторов переводов. Порой проще прочитать оригинал
Зарегистрируйтесь на Хабре, чтобы оставить комментарий
Стартап «неполного цикла» – что это?