Господа, переводы — это замечательное, нужное, но и ответственное дело!
А то меня терзают сомнения, не получится ли фильм про то, как «суровые войны (видимо, 1-я и 2-я мировые) маинят биткойны на андройде».
P.S.> Спасибо переводчикам за их нелёгкий труд, желаю много удовольствия от работы (и пожертвований, буде таковы предусмотрены)!
Их можно оттуда было скачать всем желающим. И обычно их скачивали и с видео файлами вместе выкладывали на трекеры. Один мой знакомый так делал. И продолжит делать. Особенно, если ему кто-нибудь инвайт отсыплет.
Есть ли смысл просить инвайта, если я ничего не перевожу, но скачиваю переводы? На нотабеноиде я просто открывал закладки и скачивал нужные субтитры(даже если они переведены на 1%, английские то всё равно будут и не надо их искать где-то еще). Сейчас смотрю все без субтитров, но иногда хочется и перевода.
Блин, ребята, пустите к себе, а! :)
Всегда мечтал переводить что-то художественное в свободное от работы время… кажется, это у меня неплохо получается.
Или может быть есть другой подобный ресурс??
Надеюсь готовые переводы и «мёртвые» проекты окажутся на каком-нибудь файлообменнике/торренте, так как новый закрытый статус практически сводит на нет деятельность этого замечательного проекта
Воу! Тоже хочу поучаствовать в чём-то подобном.
Почитал тут «через плечо» книгу по психологии и несколько минут пытался понять предложение, нашёл оригинал на английском — и с ходу зачитался на несколько страниц. Теперь хочется сделать нормальный перевод с таким же лёгким языком как у автора.
Не уверен, правда, что мне подходит НБ (не видел, как там всё устроено), хочется, чтобы пользователям перевода можно было читать перевод и при желании подглядывать в оригинал и предлагать изменения. Есть такие сервисы где-нибудь?
Notabenoid возвращается