Наконец-то вышел наш сборник рецептов про С++ разработку под Android.
www.packtpub.com/android-ndk-game-development-cookbook/book
Книга посвящена тому, как разрабатывать портируемый С++ код для мобильных приложений на примере игр под Андроид. Т.е. когда игра большую часть времени разрабатывается на PC, а потом просто собирается и тестируется на мобильном девайсе. Никаких готовых движков не используется — только С++ и open-source библиотеки. Андроид-specific вещи тоже не используются: .apk распаковываем через libcompress, звук выводим через OpenAL, в сеть ходим через libcurl, JNI услугами пользуемся по-минимуму.
Пока писали книгу была не совсем понятна целевая аудитория. Бегиннеру многие вещи могут быть непонятны, а продвинутые разработчики сами могут с лёгкостью написать подобный минифреймворк. Думаю, что книга ориентирована на intermediate разработчиков, которые уже умеют писать простые приложения на С++ под Андроид. Вобщем, эта книга не должна быть самой первой книгой по Android NDK, с которой надо начинать знакомство с ним :)
К книге прилагаются исходники всех проектов. Свежая версия доступна на GitHub: github.com/corporateshark/Android-NDK-Game-Development-Cookbook
Всё началось с того, что на нас вышел acquisition manager издательства Packt Publishing и предложил написать книгу под уже готовое название. Содержание книги нам можно было определить полностью самостоятельно. После нескольких итераций обсуждения вариантов появился черновой outline книги, с названием всех глав и описанием их содержимого. После этого нам был выслан типовой договор из которого нам удалось убрать несколько непонравившихся нам пунктов (первоочередный приоритет издательства знакомиться с будующими книгами авторов в течении N лет) и расширить сроки написания глав (3 недели против 2 недель на главу). Договор был подписан и началась работа над черновиком книги.
Когда приступаешь к написанию главы, то по-началу не понятно о чём писать. Но оказалось, что достаточно написать код для главы и после этого текст сам льётся рекой за 2-3 дня (около 30 страниц на каждую главу) и в оговоренные 3 недели мы укладывались с запасом.
Были определены майлстоуны, по мере выполнения которых издательство выплачивало часть аванса: сдача черновиков 1-5 глав, сдача черновиков 6-10 глав, сдача всех отрецензированных глав, релиз книги. Кроме этого был предусмотрен бонус, за сдачу всех черновиков в срок, определённый в договоре (и мы получили этот бонус).
После того, как черновик главы готов он просматривается редактором, который вносит исправления и предложения. В результате нескольких таких итераций получается final draft главы. Он передаётся рецензентам, которые вдумчиво читают текст и пишут ещё больше замечаний. К их исправлению мы приступили только после того, как были написаны черновики всех глав.
Дальше начинается этап pre-production. Издетальство получает исправленные главы и принимает решение: «Да, мы будем издавать эту книгу!» и открывает страницу предзаказа книги на своём сайте. К этому времени (а прошло 6 месяцев с момента написания самого первого черновика первой главы) у авторов накапливается списокбагов исправлений и дополнений, который бы хотелось включить в книгу (например, технологии ушли вперёд и вышла новая версия Андроид и NDK). Даётся пара недель на переписывание всего текста книги. Можно добавлять/убирать любой текст, менять форматирование и.т.п. На этом этапе у книги ещё нет той визуальной структуры, которую увидят читатели. Вся работа пока идёт в Word'e.
После сдачи переписанного текста начинается этап production. Word'овские файлы сдаются в набор и в результате получается красивый .pdf, который уже очень похож на окончательную версию книги. На этом этапе можно внести мелкие дополнения и исправления в книгу. Также в работу включается корректор, который помогает исправить языковой стиль и грамматические ошибки. По прошествии ещё двух недель, когда все изменения внесены, авторам присылаются pre-final версии в .pdf. Книга уже почти закончена. В pre-finals можно исправлять только опечатки и серьёзные «ляпы». Просто так дописывать текст уже нельзя.
Через несколько дней после того, как автор подвердил качество pre-final версии, издательство выкладывает электронную версию книги на сайте. В тот же день начинается отгрузка печатных экземпляров.
Сразу отвечаю на некоторые предполагаемые вопросы:
P.S. Огромное спасибо Александру Павлову (Google, Санкт-Петербург) за дополнительное рецензирование нашей книги. Саша, ты не представляешь на сколько она стала лучше!
www.packtpub.com/android-ndk-game-development-cookbook/book
Книга посвящена тому, как разрабатывать портируемый С++ код для мобильных приложений на примере игр под Андроид. Т.е. когда игра большую часть времени разрабатывается на PC, а потом просто собирается и тестируется на мобильном девайсе. Никаких готовых движков не используется — только С++ и open-source библиотеки. Андроид-specific вещи тоже не используются: .apk распаковываем через libcompress, звук выводим через OpenAL, в сеть ходим через libcurl, JNI услугами пользуемся по-минимуму.
Пока писали книгу была не совсем понятна целевая аудитория. Бегиннеру многие вещи могут быть непонятны, а продвинутые разработчики сами могут с лёгкостью написать подобный минифреймворк. Думаю, что книга ориентирована на intermediate разработчиков, которые уже умеют писать простые приложения на С++ под Андроид. Вобщем, эта книга не должна быть самой первой книгой по Android NDK, с которой надо начинать знакомство с ним :)
К книге прилагаются исходники всех проектов. Свежая версия доступна на GitHub: github.com/corporateshark/Android-NDK-Game-Development-Cookbook
Теперь немного про сам процесс
Всё началось с того, что на нас вышел acquisition manager издательства Packt Publishing и предложил написать книгу под уже готовое название. Содержание книги нам можно было определить полностью самостоятельно. После нескольких итераций обсуждения вариантов появился черновой outline книги, с названием всех глав и описанием их содержимого. После этого нам был выслан типовой договор из которого нам удалось убрать несколько непонравившихся нам пунктов (первоочередный приоритет издательства знакомиться с будующими книгами авторов в течении N лет) и расширить сроки написания глав (3 недели против 2 недель на главу). Договор был подписан и началась работа над черновиком книги.
Когда приступаешь к написанию главы, то по-началу не понятно о чём писать. Но оказалось, что достаточно написать код для главы и после этого текст сам льётся рекой за 2-3 дня (около 30 страниц на каждую главу) и в оговоренные 3 недели мы укладывались с запасом.
Были определены майлстоуны, по мере выполнения которых издательство выплачивало часть аванса: сдача черновиков 1-5 глав, сдача черновиков 6-10 глав, сдача всех отрецензированных глав, релиз книги. Кроме этого был предусмотрен бонус, за сдачу всех черновиков в срок, определённый в договоре (и мы получили этот бонус).
После того, как черновик главы готов он просматривается редактором, который вносит исправления и предложения. В результате нескольких таких итераций получается final draft главы. Он передаётся рецензентам, которые вдумчиво читают текст и пишут ещё больше замечаний. К их исправлению мы приступили только после того, как были написаны черновики всех глав.
Дальше начинается этап pre-production. Издетальство получает исправленные главы и принимает решение: «Да, мы будем издавать эту книгу!» и открывает страницу предзаказа книги на своём сайте. К этому времени (а прошло 6 месяцев с момента написания самого первого черновика первой главы) у авторов накапливается список
После сдачи переписанного текста начинается этап production. Word'овские файлы сдаются в набор и в результате получается красивый .pdf, который уже очень похож на окончательную версию книги. На этом этапе можно внести мелкие дополнения и исправления в книгу. Также в работу включается корректор, который помогает исправить языковой стиль и грамматические ошибки. По прошествии ещё двух недель, когда все изменения внесены, авторам присылаются pre-final версии в .pdf. Книга уже почти закончена. В pre-finals можно исправлять только опечатки и серьёзные «ляпы». Просто так дописывать текст уже нельзя.
Через несколько дней после того, как автор подвердил качество pre-final версии, издательство выкладывает электронную версию книги на сайте. В тот же день начинается отгрузка печатных экземпляров.
Сразу отвечаю на некоторые предполагаемые вопросы:
- Как происходит процесс оплаты труда авторов? Wire переводами по мере сдачи майлстоунов, прямо на счёт в Российском банке.
- Ожидается ли русскоязычная версия книги Нет. Чтобы появилась русскоязычная версия должно найтись издательство, которое издаёт книги на Русском языке и его заинтересует эта книга.
P.S. Огромное спасибо Александру Павлову (Google, Санкт-Петербург) за дополнительное рецензирование нашей книги. Саша, ты не представляешь на сколько она стала лучше!