Как стать автором
Обновить
0
EnglishDom
Лидер в онлайн образовании

Как правильно читать книги на английском, чтобы они приносили пользу и удовольствие: детальный гайд

Время на прочтение7 мин
Количество просмотров63K

Чтение — один из топовых способов прокачать свой английский и получить удовольствие от восприятия книг в оригинале. 

Но штука в том, что чтение на родном языке и на втором отличаются. В этом материале мы дадим детальный гайд, как читать на английском, чтобы это было в удовольствие и на пользу.

Шаг 1. Выбор книги

Тут нужно учитывать несколько основных нюансов. Сама история — это фундамент. А все остальное вы сможете сделать, только если вам будет в кайф погрузиться в мир, о котором рассказывает писатель.

1. Стиль и автор должны вам нравиться

Вроде бы просто и банально. Вам нравится фэнтези — вы выбираете фэнтези. Любите читать детективы или антиутопии — смело берете их. 

Польза чтения литературы на английском во многом зависит от удовольствия. Тут включаются психофизиологические механизмы. Когда вам что-то нравится, гормональная система организма вырабатывает дофамины и эндорфины, которые кроме ощущения радости и хорошего настроения также стимулируют память и когнитивные способности.

Чем больше эмоционального вовлечения в историю, тем лучше будут восприниматься языковые конструкции и лексикон. В научном издании Journal of Education in Black Sea Region в 2016 году было опубликованы результаты исследования, в котором доказано влияние восприятия прочитанной литературы на иностранном языке на результат его изучения.

2. Сложность лексики книги должна соответствовать вашему уровню языка

В интернете уже есть огромное количество подборок литературы на английском по уровню владения языком. Мы тоже делали несколько таких. Вот раз, вот два

Механика проста:

  1. Сначала оцениваете свой текущий уровень языка. Любым адекватным способом. К примеру, с помощью нашего теста

  2. Выбираете книгу по уровню и с учетом своих предпочтений. Понятно, что для уровня Beginner подойдут разве что сказки и истории для детей, но с Intermediate уже можно подобрать достаточно интересных книг.

Чтобы проверить, подходит ли вам книга, нужно буквально несколько минут. Прочитайте одну-две страницы. 

Вы должны понимать примерно 80-90% всей лексики. Объясним, почему именно так.

Если все слова будут известны, вы не сможете прокачать словарный запас. А в ходе прочтения одной книги студент может выучить от 50 до 200 новых слов, что существенно развивает лексикон даже на высоких уровнях владения языком. 

Если неизвестных слов будет больше, вы не сможете полноценно понимать сюжет. Интересная история превратится в учебное пособие, которое не приносит ни удовольствия, ни пользы. 

Даже если вы обожаете Толкина, прочитать «Властелин колец» в оригинале с уровнем Intermediate не получится. Высокохудожественные обороты и обильное использование редких слов создают шикарную атмосферу, но совсем не способствуют пониманию. А вот студенты с Advanced получат удовольствие от книги.

3. Объем книги должен соответствовать вашей скорости чтения

Даже если ваш английский на уровне Advanced, это совсем не значит, что вы умеете быстро читать на нем.

Еще важно. Скорость чтения — это не только количество слов, которое вы можете пробежать глазами за минуту. Это еще и процент понятой информации.

Можно пробежать 1000 слов в минуту, но не понять абсолютно ничего. А можно и вот так:

Чтобы проверить реальную скорость чтения, пройдите тест на любом портале, который вам нравится. Наш автор проходил здесь

Читать нужно с такой скоростью, чтобы обеспечить нужные 80-90% понимания текста. Первично именно восприятие, а количество прочитанных при этом слов — второстепенно.

Но именно на скорость чтения нужно ориентироваться при выборе книги. Если вы читаете больше 300 слов в минуту, то сможете без проблем освоить любую книгу — хоть даже на 1000 страниц. 

А вот если ваш максимум — 50-100 слов в минуту, то выбирать нужно короткие истории или повести. 

Совет. Если за крупноформатную литературу браться пока боязко, можете начать с небольших произведений на easystoriesinenglish.

Они специально подобраны для студентов, которые учат английский как второй. И даже если вы читаете медленно, все истории можно осилить за полчаса-час. То что нужно для начала.

Шаг 2. Процесс чтения

Так, книгу выбрали, но это только полдела. Важно не только что читать, но и как читать.

Важно понять, что книгу вы читаете для удовольствия. И только потом это инструмент для прокачки языка. Не наоборот. Это не про грамматику и порядок слов,— это про комплексное восприятие языка. 

Но чтобы чтение принесло и удовольствие, и пользу, нужно несколько простых действий:

1. Подчеркивайте или отмечайте незнакомые слова или те, в значении которых не уверены. Если читаете в электронке, отмечайте их цветом. Главное, чтобы ридер позволял редактировать файл книги или делать пометки сверху.

Совет. Прежде чем смотреть неизвестные слова в словаре, попытайтесь угадать их значение из контекста. В большинстве случаев это сделать не сложно. Исключение составляют только узкоспециализированные термины, сленг и фразовые глаголы — тогда догадаться не получится.

2. Отправляйте подчеркнутые слова в специальную программу для их изучения. Без дополнительного софта вы все равно сможете пополнить словарный запас, но с программкой на смартфоне будет проще — вам не придется каждый раз вспоминать значение слова и выучить его можно буквально за шесть повторений.

3. Обращайте осознанное внимание на обороты, метафоры, аллегории — в общем, на все то, из чего состоит стиль книги. А затем пытайтесь использовать их в своей реальной речи или текстах. Вы можете не знать, как точно перевести фразу на русский, но должны ясно понимать, в каком случае ее можно использовать на английском.

Бывает также, что вы прочитали предложение и не поняли абсолютно ничего. Это нормально. 

Попробуйте перечитать его еще раз. Если смысл ускользает также после второго и третьего прочтения, лучше не концентрироваться на нем и пропустить. Если подобные непонятки случаются раз или несколько за всю книгу, то все в порядке, а если каждую страницу, то нужно умерить пыл и попробовать произведение попроще.

Важно! Откажитесь онлайн-переводчиков. Сложное предложение хочется закинуть в какой-нибудь Google Translate, но этого делать не стоит. Подобные инструменты часто искажают смысл сложных фраз.

Чтобы проверить это утверждение, возьмем переводы первого абзаца из книги Толкина «Властелин колец».

Оригинал:

When Mr. Bilbo Baggins of Bag End announced that he would shortly be celebrating his eleventy-first birthday with a party of special magnificence, there was much talk and excitement in Hobbiton.

Гугл-перевод

Когда г-н Бильбо Бэггинс из Бэг-Энда объявил, что вскоре будет отмечать свой одиннадцатый день рождения с особой пышной вечеринкой, в Хоббитоне было много разговоров и волнений.

Пер. Григорьевой и Грушецкого:

В Хоббитоне был переполох. Господин Бильбо Сумникс, хозяин Засумок объявил о намерении отпраздновать свое стоодиннадцатилетие и пообещал очень щедрое угощение.

Пер. Муравьева и Кистяковского

Тогда Бильбо Торбинс, владелец Торбы-на-Круче, объявил, что хочет пышно отпраздновать свое наступающее стоодиннадцатилетие, весь Норгорд загудел и взволновался.

***

Официальные переводы немного отходят от стиля и щеголяют локализациями имен героев и географических названий. Но они — выбор вкуса. Зато Гугл переводит максимально дословно, но здесь у него есть серьезная ошибка. Eleventy-first — это «сто одиннадцатый», а не «одиннадцатый». И таких косяков автоматический перевод допускает целую кучу. 

Шаг 3. Закрепление эффекта

С процессом разобрались. Осталось еще несколько нюансов. 

Если хотите не просто получать удовольствие от чтения в оригинале, а еще и прокачивать английский, то самое главное — стабильность.

Лучше читать по 15 минут каждый день, чем по 3 часа раз в неделю. Чтобы чтение на английском прокачивало знание языка, нужно читать каждый день. 15-30 минут в день найти не так сложно: в дороге на работу, во время обеденного перерыва, после ужина вместо соцсетей и видео на YouTube. 

Если читать больше часа, мозг с непривычки начинает уставать. Ведь воспринимать информацию на иностранном языке в больших количествах сложно. Внимание ухудшается, сознание перестает фокусироваться на словах и оборотах, значения слов вспоминается не сразу. Вместо удовольствия получается насилие над собой. Так что стабильность занятий важнее интенсивности.

Часто бывает, что на русском книга кажется неплохой, а в оригинале — что-то не то. Это нормально, ведь перевод — это по сути локализация в соавторстве с переводчиком. Обратные ситуации тоже случаются — перевод не задался, зато оригинал пушка. Поэтому многие люди и учат английский, чтобы читать тексты на языке автора.

Но есть одно уникальное исключение — Набоков. Оригиналы его многих книг написаны на английском, но при этом он сам же и занимался их переводами на русский. «Подлинная жизнь Себастьяна Найта», «Лолита», «Бледное пламя», «Ада» — смело читайте их, если хотите проникнуться шикарным стилем и языком писателя. Но он не для новичков —  комфортно читать Набокова можно на уровне Upper-Intermediate. 

Совет. Если есть возможность, выбирайте понравившиеся книги, которые уже читали в переводе. Тогда вы будете обращать больше внимания именно на язык и стиль истории. 

Перечитывайте книги через несколько месяцев. Во-первых, это поможет открыть новые грани истории и языка — классику можно перечитывать десятки раз и находить что-то, что упустили при предыдущих прочтениях. Во-вторых, так вы сможете повторить сразу всю изученную лексику (помним — от 50 до 200 слов). Это куда интереснее, чем просто вбить весь список на повторение в приложении. 

Интересно, что при первом прочтении улавливается мало шуток и культурных отсылок, скрытых в тексте. А вот на втором или последующих они вдруг становятся понятны. 

Здесь есть и личный опыт автора статьи. Впервые я прочитал «Гарри Поттера» в оригинале еще будучи студентом. И тогда это показалось практически так же, как и на русском. Недавно перечитал — и там оказалось много языкового юмора, который в первый раз не воспринимался вообще. 

К примеру, известный в англоязычных кругах гэг «Can I have a look at Uranus too, Lavender?» из четвертой книги. Ну, Уран и Уран. Но тогда почему Лаванда покраснела и убежала после этой фразы Рона? А потому что Uranus звучит абсолютно так же, как и Your anus. А тут уже есть, из-за чего покраснеть. Вы не представляете, сколько подобных скрытых шуток писатели прячут в книгах. О-о-о-очень много. 

Так что чтение на английском может и приносить удовольствие, и нормально прокачивать уровень владения языком. Ведь в дальнейшем изученная лексика и грамматические конструкции будут использоваться как бы сами собой — точно там, где они нужны. Так что выбирайте книгу и записывайтесь на бесплатный пробный урок с преподавателем EnglishDom.

Онлайн-школа EnglishDom.com — вдохновляем выучить английский через технологии и человеческую заботу

Только для читателей Хабра первый урок с преподавателем в интерактивном цифровом учебнике бесплатно! А при покупке занятий получите до 3 уроков в подарок!

Получи целый месяц премиум-подписки на приложение ED Words в подарок. Введи промокод november-2021 на этой странице или прямо в приложении ED Words. Промокод действителен до 10.12.2021.

Наши продукты:

Теги:
Хабы:
Всего голосов 15: ↑13 и ↓2+17
Комментарии21

Публикации

Информация

Сайт
www.englishdom.com
Дата регистрации
Дата основания
2010
Численность
1 001–5 000 человек

Истории