А я люблю, когда передаётся одна и так же мысль, когда фраза несёт одни и те же оттенки, когда сохраняется интонация (а не так, что была интонация «я люблю тебя», а стало «я убью тебя» (ну это я конечно преувеличиваю)) и т. д.
Значит вы любите локализацию. Ведь если герой ударяет молотком по пальцу и говорит f*ck!, то бл*дь! как раз и будет сохранять все, что и в оригинале, кроме прямого значения — короткое, максимально нецензурное восклицание в ответ на боль. Но вы ранее называли это локализацией. А вот правильным переводом, по вашему, было бы восклицание «еб*ть!», которое вроде как несет тот же смысл, но не такое короткое, емкое и очень редко(если не никогда) используеться в данном контексте.
Возможно, я все еще путаюсь, что для вас перевод, а что локализация, но как вообще можно любить то, что невозможно?
А кто говорил, что он возможен? Правильный перевод в большинстве фраз невозможен.
Лично я приверженец перевода
Аналогично т****ь много где уместно, где е***ь неуместно. Конечно, вы пытаетесь подловить на хитром. Потому что в немалой части будет неуместно как т****ь, так и е***ь.
Я конечно пытаюсь подловить, но в то же время правда пытаюсь понять, что не так. Тут я конечно сужу по себе, но у меня есть по сути два круга людей — в обществе одних я не позволяю себе ни слова еб*ать ни т*рахать и т.д., в обществе других могу позволить все. Поэтому и допытываюсь, где та конкретная грань, когда одно уже нельзя, а другое — можно
Нет. Ну для начала какой у Вас уровень японского
Стремящийся к 0 :). Несколько запомнившихся слов из аниме — коничива, итадакимас, оиси, умаи, бака, комбава, иттекимас, иттерашай, ски, домо аригато гозаимас(и все комбинации), ну а также оманко, очинчин и прочие из ряда «вынь из меня это щупальце»
Ну т. е. да, какие-то оскорбления в японском есть (гедо:, бакаяро, биччи), но они достаточно лёгкие.
Лично я приверженец перевода, т. к. хочу читать/слушать оригинал, а не собственную интерпретацию каких-то людей.
Да ладно? Прям вот любите, когда «I'm going to kill you» — это «Я иду убить тебя», а «Я собираюсь убить тебя» — это «I'm compiling myself to kill you»? Потому что именно это, если я правильно понял, и есть перевод. А «I'm going to kill you»<->«Я собираюсь убить тебя» — это локализация, так как в английской версии нет ничего про собирание, а в русской — про хождение.
Но мат находится на ступень выше по некультурности.
Объясните, в каких ситуациях неуместна п**да, но уместна c*nt? И почему to f*ck someone это именно тр*хнуть кого-либо, а не вы*бать?
А это оскорбление?)
В той же мере, что и русское «дурак». Да, влюбленные иногда могут его использовать с нежностью, используя суфиксы — дурачок, дурашка. В Японии можно так же, не интонацией, а суфиксом(окончанием? Не знаю как эта часть слова у них называется) добавить явно негативную окраску — бакаяро.
К примеру, мы не можем перевести «f**k» как «б***ь» (по крайней мере если хотим следовать оригиналу, а не сочинять свою интерпретацию произведения. Тем не менее, это не значит, что своя интерпретация — это плохо. Просто это другое. Это локализация, а не перевод).
Я в таком случае не понимаю, что вы называете переводом? Дословное воспроизведение оригинала? Но в таком случае перевод не возможен в принципе, ну может между очень близкими языками. А ваш пример вполне себе годен при переводе восклицания человека, который попал по пальцу вместо гвоздя.
Английский, естественно, — не то
Не понимаю почему. Единственное чему там нет аналога — это х*й. Pr*c, c*ck или d*ck гораздо менее экспресивные. Однако c*nt и f*ck уже вполне на уровне.
но, кстати, не содержит слов-оскорблений, которых в русском можно насчитать много десятков
Тем не менее, из контекста вполне можно понять, что когда японец говорит «ками» в разговоре о Православной церкви(а она есть и в Японии), он имеет в виду наше понятие бога, а когда рассказывает сказку про золотой топор, который тоже достает «ками» из реки, то имеется в виду дух реки. Точно также здесь из контекста можно понять, что под матом имееться ввиду ненормативная лексика как таковая, а можно попытаться поумничать на пустом месте вместо того чтобы привести пример языков без ненормативной лекики, если такие существуют.
Вы издеваетесь или правда не понимаете? Вопрос не в том, что меня устраивает воздух или наоборот, азот. Я просто хочу знать, вносил ли владелец авто какие-либо изменения в свое авто или нет. Если он вместо стандартного рычага переключения передач поставит рычаг с розой внутри — это никак не скажется на переключении передач, но тем не менее на цене отразится. Верно и обратное — если машина с завода выходит с рычагом «розой» или «черепом», а его заменили на какую-то стандартную фигню — это тоже минус.
А при чем здесь вопрос «зачем?» Дело не в том, что это приносит пользу или не приносит. Дело в том, что если мне продают автомобиль, который с завода поставляется с азотом в шинах, я хочу знать — закачаны туда сейчас вместо него воздух или нет? Верно и обратное — если автомобиль с завода выходит с шинами, наполненными воздухом, я хочу знать — закачал ли предыдущий владелец туда азот?
Слава богу мало кто кроме вас доходит до таких крайностей.
Может вы хотя бы топ гир посмотрите? При оценке и продаже раритетных автомобилей проверяют ВСЕ, все шильдики, коврики, лампочки и чуть ли не колпачки на шинах. За каждую неоригинальную деталь ваш автомобиль будет терять в цене, ну или терять баллы, если вы приехали на конкурс раритетных авто.
Заменили вы лампочку в поворотнике. И, о ужас, не от форда. Раритетный форд стал тыквой?
Нет, но при продаже это нужно будет указать. Иначе опять увидят на экспертизе.
Или воздух в шины закачали не американский а российский, и все — мошейник?
Воздух не производится фордом. А вот если вы в nissan gtr в шины закачаете воздух вместо азота, как это делает сам ниссан, и не предупредите при продаже — я считаю да, мошенник
С раритетной модели Ford T, получается, надо шильдик Форда спиливать или ждать, пока контора выпустит официальные комплектующие и расходники, которые легально можно поставить на эту раритетную модель?
Вы можете на свою собственную раритетную модель поставить хоть движок от жигулей. Но если вы после этого попытаетесь продать его как оригинальный раритетный Форд — в лучшем случае все вскроется еще на этапе осмотра специалистом, в худшем — вас будут судить за мошенничество. А если в Китае наштампуете кузовов, идентичных старинному Форду и попытаетесь партию таких ввезти в США как «кузова Форд» — их таки да, нужно изъять. А вот если будете ввозить «реплику кузова Форда, завод Инь-Янь, провинция Тянь-Шунь» — то, вперед. кто ж вам мешает.
А еще поясните, как величина зарплаты, машины и т.д. влияют на авторитет директора НАСА? У кого больше машни, квартир — у того и мнение всегда правильное?
что все еще нифига не объяснили, что конкретно доказывает или опровергает приведенная вами ссылка.
и, как ни странно, повестку дня формируют конкретные случаи.
Что и как формирует ваш один пример в миллионных смертях второй мировой?
что статистика для описания мотивации поступков людей не подходит
А про мотивацию никто и не говорил. Говорили о том, что у людей, различным причинам оставшихся в тылу шансов выжить было больше, так же как и у людей, которые не бросались в атаку первыми. Но называть их за это лучшими — как-то не очень.
А конкретный оппонент в конкретном случае сделал мерзкое обобщение относительно незнакомых ему людей, пользуясь своими собственными взглядами на мироздание
Я не увидел там обобщения. Он все еще говорил в рамках статистики. Да, те кто идут в задних рядах и первыми смываються с поля боя имеют больше шенсов на выживание. И да, назвать их лучшими язык не повернеться, хотя сам я скорей всего поступил бы так же. Но ведь никто не говорит, что ВСЕ выжившие — гады-дезертиры-уклонисты, а ВСЕ погибшие — герои-лучшие люди. Просто выжить у гада-дезертира-уклониста шансов больше, об этом и разговор.
Когда в ответ на рассуждения о статистике выживаемости среди разных групп людей отвечают ссылкой на один конкретный случай, без пояснений, что именно этот один конкретный случай должен доказать или опровергнуть, затем тонко и на латыни намекают, что оппонент — в принципе-то гад, а на запрос пояснить, что именно хотели сказать, заявляют что все это было контр-аргумент, это выглядит как банальное незнание основ статистики и корректных методов ведения дискуссии.
Вы якобы от второго удержались, но рассказав об этом, вы все равно доносите до всех свое отношение к оппоненту, при этом якобы сохранив лицо, да еще и похваставшись знанием терминов на латыни.
Хм, да, согласен. Только что на пробу создал аккаунт — можно не указывать откуда ты. Однако если все же укажете — эта информация будет показана в вашем профиле и любой сможет её увидеть.
Это уже нужно спрашивать у catharsis, была ли указана в профиле Россия.
Вот что должен содержать хороший профиль на Airbnb:
— как минимум одно фото, на котором видно ваше лицо. Это даст хозяину знать, кого ожидать в своем жилье;
— несколько подтверждений и подтвержденное удостоверение личности;
Значит вы любите локализацию. Ведь если герой ударяет молотком по пальцу и говорит f*ck!, то бл*дь! как раз и будет сохранять все, что и в оригинале, кроме прямого значения — короткое, максимально нецензурное восклицание в ответ на боль. Но вы ранее называли это локализацией. А вот правильным переводом, по вашему, было бы восклицание «еб*ть!», которое вроде как несет тот же смысл, но не такое короткое, емкое и очень редко(если не никогда) используеться в данном контексте.
Возможно, я все еще путаюсь, что для вас перевод, а что локализация, но как вообще можно любить то, что невозможно?
Я конечно пытаюсь подловить, но в то же время правда пытаюсь понять, что не так. Тут я конечно сужу по себе, но у меня есть по сути два круга людей — в обществе одних я не позволяю себе ни слова еб*ать ни т*рахать и т.д., в обществе других могу позволить все. Поэтому и допытываюсь, где та конкретная грань, когда одно уже нельзя, а другое — можно
Стремящийся к 0 :). Несколько запомнившихся слов из аниме — коничива, итадакимас, оиси, умаи, бака, комбава, иттекимас, иттерашай, ски, домо аригато гозаимас(и все комбинации), ну а также оманко, очинчин и прочие из ряда «вынь из меня это щупальце»
С этим соглашусь
Тут уж вам точно виднее.
Да ладно? Прям вот любите, когда «I'm going to kill you» — это «Я иду убить тебя», а «Я собираюсь убить тебя» — это «I'm compiling myself to kill you»? Потому что именно это, если я правильно понял, и есть перевод. А «I'm going to kill you»<->«Я собираюсь убить тебя» — это локализация, так как в английской версии нет ничего про собирание, а в русской — про хождение.
Объясните, в каких ситуациях неуместна п**да, но уместна c*nt? И почему to f*ck someone это именно тр*хнуть кого-либо, а не вы*бать?
В той же мере, что и русское «дурак». Да, влюбленные иногда могут его использовать с нежностью, используя суфиксы — дурачок, дурашка. В Японии можно так же, не интонацией, а суфиксом(окончанием? Не знаю как эта часть слова у них называется) добавить явно негативную окраску — бакаяро.
Я в таком случае не понимаю, что вы называете переводом? Дословное воспроизведение оригинала? Но в таком случае перевод не возможен в принципе, ну может между очень близкими языками. А ваш пример вполне себе годен при переводе восклицания человека, который попал по пальцу вместо гвоздя.
Не понимаю почему. Единственное чему там нет аналога — это х*й. Pr*c, c*ck или d*ck гораздо менее экспресивные. Однако c*nt и f*ck уже вполне на уровне.
А как же «бака»?
Мне почему-то кажется, что языков, в которых нет мата, не существует. Хотелось бы услышать мнение экспертов на этот счет
Это вроде и есть воздух.
Вы издеваетесь или правда не понимаете? Вопрос не в том, что меня устраивает воздух или наоборот, азот. Я просто хочу знать, вносил ли владелец авто какие-либо изменения в свое авто или нет. Если он вместо стандартного рычага переключения передач поставит рычаг с розой внутри — это никак не скажется на переключении передач, но тем не менее на цене отразится. Верно и обратное — если машина с завода выходит с рычагом «розой» или «черепом», а его заменили на какую-то стандартную фигню — это тоже минус.
Может вы хотя бы топ гир посмотрите? При оценке и продаже раритетных автомобилей проверяют ВСЕ, все шильдики, коврики, лампочки и чуть ли не колпачки на шинах. За каждую неоригинальную деталь ваш автомобиль будет терять в цене, ну или терять баллы, если вы приехали на конкурс раритетных авто.
Нет, но при продаже это нужно будет указать. Иначе опять увидят на экспертизе.
Воздух не производится фордом. А вот если вы в nissan gtr в шины закачаете воздух вместо азота, как это делает сам ниссан, и не предупредите при продаже — я считаю да, мошенник
Вы можете на свою собственную раритетную модель поставить хоть движок от жигулей. Но если вы после этого попытаетесь продать его как оригинальный раритетный Форд — в лучшем случае все вскроется еще на этапе осмотра специалистом, в худшем — вас будут судить за мошенничество. А если в Китае наштампуете кузовов, идентичных старинному Форду и попытаетесь партию таких ввезти в США как «кузова Форд» — их таки да, нужно изъять. А вот если будете ввозить «реплику кузова Форда, завод Инь-Янь, провинция Тянь-Шунь» — то, вперед. кто ж вам мешает.
да вы, батенька, не только троль, но и балабол
Зарплата директора НАСА $185,100 в год
en.wikipedia.org/wiki/List_of_Administrators_and_Deputy_Administrators_of_NASA
Зарплата 6% геймдевов находится в том же диапазоне — www.ziprecruiter.com/Salaries/Game-Developer-Salary
А еще поясните, как величина зарплаты, машины и т.д. влияют на авторитет директора НАСА? У кого больше машни, квартир — у того и мнение всегда правильное?
www.youtube.com/watch?v=vSYEpTDO6q8
Что и как формирует ваш один пример в миллионных смертях второй мировой?
А про мотивацию никто и не говорил. Говорили о том, что у людей, различным причинам оставшихся в тылу шансов выжить было больше, так же как и у людей, которые не бросались в атаку первыми. Но называть их за это лучшими — как-то не очень.
Я не увидел там обобщения. Он все еще говорил в рамках статистики. Да, те кто идут в задних рядах и первыми смываються с поля боя имеют больше шенсов на выживание. И да, назвать их лучшими язык не повернеться, хотя сам я скорей всего поступил бы так же. Но ведь никто не говорит, что ВСЕ выжившие — гады-дезертиры-уклонисты, а ВСЕ погибшие — герои-лучшие люди. Просто выжить у гада-дезертира-уклониста шансов больше, об этом и разговор.
И тем не менее вы судите.
lckfck.livejournal.com
Когда в ответ на рассуждения о статистике выживаемости среди разных групп людей отвечают ссылкой на один конкретный случай, без пояснений, что именно этот один конкретный случай должен доказать или опровергнуть, затем тонко и на латыни намекают, что оппонент — в принципе-то гад, а на запрос пояснить, что именно хотели сказать, заявляют что все это было контр-аргумент, это выглядит как банальное незнание основ статистики и корректных методов ведения дискуссии.
Удачи не пожелаю, но поделюсь парой полезных ссылок
ru.wikipedia.org/wiki/Демагогия#Концентрация_на_частностях
https://ru.wikipedia.org/wiki/Демагогия#Переход_от_обсуждения_предмета_спора_к_обсуждению_личности_(аргумент_к_личности)
Вы якобы от второго удержались, но рассказав об этом, вы все равно доносите до всех свое отношение к оппоненту, при этом якобы сохранив лицо, да еще и похваставшись знанием терминов на латыни.
Как там уровень дискуссии? Повысился?
Это уже нужно спрашивать у catharsis, была ли указана в профиле Россия.