Ну, строго говоря, то что она официально именовалась РСФСР, никак не отменяет факта, что в разговорной речи она называлась Россией. Да чего уж разговорной, даже в конституции самой РСФСР проскакивало:
Советская власть гарантировала всем народам России равноправие и свободное самоопределение, предоставила трудящимся подлинно демократические права и свободы. Образование РСФСР обеспечило русскому народу, всем нациям и народностям Российской Федерации благоприятные условия для всестороннего экономического, социального и культурного развития, с учетом их национальных особенностей в братской семье советских народов.
Так что не придирайтесь… РСФСР, Россия и Российская Федерация были синонимами во времена СССР.
Тут скорее акцент на "жить в своё удовольствие". Зачем его жене, которой самой уже за 70 лет, думать о каких-то инвестициях. Какова вероятность, что S&P 500 в ближайшие 50 лет упадёт в 1000 раз? А учитывая масштабы наследства, даже в таком случае, она сможет ни в чём себе не отказывать.
И для себя сделал правило, работать не менее 4 часов в день, потом можно отдохнуть и считать рабочий день законченным, т.е. считать что свою норму сделал за день.
Да, очень здравая идея. Многие путают 8-часовой рабочий день в офисе и 8 часов чистого времени, отведённого работе. В офисном дне в среднем как раз около 4 часов чистого рабочего времени. Остальное — попить кофе, поболтать с коллегами, почитать новости и т.д. и т.п.
О как. А почему тогда "жить", а не "живить", если корень "жив"?
DistortNeo, я имел в виду, что корневая основа меняется при спряжении… хз как это правильно называется с филологической точки зрения. Но тоже самое есть и в испанском, и во французском, и скорее всего ещё в куче языков, в которых в принципе спряжение глаголов по лицам и числам существует.
Но станет ли вам лучше от того, если вы будете знать, что слово спрягается по классификации 6°b/cX1^?
Хм, там вроде просто 6*b (причём цифра — один из 8 вариантов склонения, а буква вообще только к ударениям относится).
В целом это всё больше выглядит как излишняя формализация. Взять для примера 1, 3, 4 и 5 склонения, они ж практически идентичны. Я понимаю, что с позиции филологии это интересно, но с позиции изучения языка — это какой-то дикий оверхэд, который не так уж оправдан на практике. Реально проще пару десятков популярных существительных запомнить как исключения из школьных 3-х склонений, чем эту генеральную классификацию заучивать. А там уж если кто переедет в Россию, то за пару лет прислушается и естественным путём дойдёт до менее употребимых существительных, если не будет круг общения на локальную диаспору замыкать.
tyomitch Это Вы прошедшее время образовали, а не проспрягали по лицам (я, ты, он, мы, вы, они).
Кстати, прошедшее время в русском вообще легко склоняется, 6 форм редуцируются до 2.
Bhudh Вы упустили момент сравнения с испанским, там точно такая же тема, был себе poner с обычной основой "pon", а раз и в прошедшем времени уже основа "pus", а "sab" из saber превратился в "sup". И в настоящем времени такие же штуки… "re" из "reír" спокойно превращается в "rí", или "serv" из "servir" — в "sirv".
Т.е. основной пойнт был в том, что видоизменение корневой основы — это не какая-то уникальная особенность русского. В других языках такое тоже встречается сплошь и рядом… В испанском, во французском и т.д.
Ну, это можно отнести к отклоняющимся глаголам, у которых в спряжении участвует слегка другой корень, "бь" и "жив" соответственно, а окончания — стандартные. Таких случаев в испанском тоже выше крыши.
По поводу склонений, я согласен, что тема сложная в русском. И исключений полно. Разница только в том, что мне интуитивно кажется, что таких исключений не больше 10% среди существительных, входящих в Top-10000 употребляемых слов. А Вы по сути утверждаете, что наоборот, исключений 90%, а по правилам склоняются — раз, два и обчёлся.
В принципе, я статистикой по этому вопросу не владею, поэтому спорить, исходя из только субъективных ощущений, было бы глупо. Но вообще интересно подобный анализ почитать. Каков процент исключений из школьной классификации и каков процент исключений из классификации Зализняка (уже явно меньше должно быть)?
Нашёл полный список неправильных глаголов русского языка (по убыванию неправильности):
быть, дать, создать, есть, надоесть, ссать, хотеть, бежать, брезжить и чтить.
Хотя последние 2 я бы в серьёз к неправильным не относил, т.к. даже носители не всегда вспомнят как правильно "брезжат или брезжут", "чтут или чтят". А все остальные формы у них правильные.
Так что вот, в русском, оказывается, всего 8 неправильных глаголов, ну и производные от них само собой. А если подзабить на филологические тонкости, что дать/создать и есть/надоесть никак не связаны, то учить придётся всего 6.
Вопрос на засыпку: сколько в русском языке склонений и спряжений?
Для существительных: 3 основных типа склонения + разносклоняемые (существительные среднего рода на -мя) + несклоняемые (заимствованные) + существительные не имеющие формы единственного числа. Ну да, чуть сложнее, чем в немецком.
Для глаголов: 2 основных типа спряжения + смешанное (хотеть, бежать и производные от них). Ну и исключения (быть, есть, дать, создать), их, кстати, особо много и не вспоминается сходу… Пожалуй, в испанском спряжение глаголов существенно более сложное.
Так что насчёт индивидуальных правил под КАЖДОЕ слово, Вы явно передёргиваете.
Я не говорил, что это страшно. Но почти во всех этих формах бывают исключения, не подчиняющиеся основному правилу спряжения. И уж русский я бы тоже не стал записывать в языки "без неправильных форм и исключений".
2 глагола быть — это в принципе даже удобно, меньше неоднозначностей.
Хотя бывают и более интересные кейсы, когда слово меняет смысл в зависимости от использованного "быть":
soy listo — я умный
estoy listo — я готов
А ещё можно вспомнить пару десятков прилагательных, которые меняют смысл в зависимости от того с какой стороны существительного они стоят, например:
una mujer buena — хорошая женщина
una buena mujer — добрая женщина
Это в испанском то нет исключений? Вам таблицу неправильных глаголов скинуть? И это вам не английский, где у глагола всего 4 формы, из которых только 2 бывают неправильными. Тут у каждого глагола по 30+ форм.
Правила чтения — да, простые. Но грамматика в том же английском на порядок проще испанской.
Какая-то неполная статья получилась… Из 12 иероглифов рассказали только про 2 и дали ссылки на японском, где почитать про остальные. Добавьте уж вкратце истории остальных символов для тех, кто японским не владеет.
А интересно как можно накрыть авторским правом такое обычное слово, как "пятачок"? Оно ведь не придумано переводчиком, а существовало в русском языке уже давно.
Они схожи, т.к. английский — изначально был самым обычным древнегерманским языком (с падежами, склонениями и всем остальным). Но, исторически так сложилось, что из него убрали почти всю флективность, попутно изменив грамматику.
Слова схожи, т.к. многие из них имеют общие германские корни, но произношение пошло разными путями… Например, в немецком p перешло в pf или ff, t — в z или ss, k -> ch, но это и на написании отразилось:
apple -> Apfel, pepper -> Pfeffer, water -> Wasser, make -> machen
А в английском произошёл великий сдвиг гласных, который убрал схожесть с немецким на уровне произношения. Но при этом оставил орфографию, которая отражает произношение XV века.
Структура предложения в немецком тоже фиксированная, но я бы не сказал, что она совпадает с английской… хотя общие черты есть.
Нет такого объективного понятия, как сложность языка. Она зависит от того какой(-ие) языки для вас являются родными.
Тот же Гуннемарк выделяет 5 групп субъективной сложности языков. Например, русский язык для носителя белорусского будет в 1-й группе сложности (самые лёгкие для освоения языки), а для носителя английского — в 4-й. Поэтому место в рейтинге сложности зависит исключительно от того, кто этот рейтинг составляет… и тот же английский там может быть и самым сложным и самым простым языком.
Вы пока вообще мимо кассы… Склонение существительных по падежам — это как раз флективность, без этого требуются дополнительные аналитические структуры, чтобы выразить падеж. В английском это достигается служебными предлогами of, to/for, by, about и определённым артиклем, которые и задают взаимосвязь существительного с другими словами предложения, выполняя функцию падежей.
Я привел пример. Where to? — какие здесь служебные слова? Строгий порядок?
to выступает в роли служебного слова, указывая что речь идёт о направлении. Сравните "Где?" с "Куда?"
Да, очень строгий порядок! To where? уже другой смысл будет иметь, а именно "Туда?".
Я вообще молчу об инэт сокращениях
И правильно делаете :-)
Всякие сокращения и аббревиатуры никак не влияют на парадигму языка.
P.S. Возможность сокращения — это лишь один из аспектов. Если Вам удобнее ограничиться им, представьте сжатие текста и сжатие изображений. Глупо делать это одним алгоритмом.
Ну, строго говоря, то что она официально именовалась РСФСР, никак не отменяет факта, что в разговорной речи она называлась Россией. Да чего уж разговорной, даже в конституции самой РСФСР проскакивало:
Так что не придирайтесь… РСФСР, Россия и Российская Федерация были синонимами во времена СССР.
Тут скорее акцент на "жить в своё удовольствие". Зачем его жене, которой самой уже за 70 лет, думать о каких-то инвестициях. Какова вероятность, что S&P 500 в ближайшие 50 лет упадёт в 1000 раз? А учитывая масштабы наследства, даже в таком случае, она сможет ни в чём себе не отказывать.
Да, очень здравая идея. Многие путают 8-часовой рабочий день в офисе и 8 часов чистого времени, отведённого работе. В офисном дне в среднем как раз около 4 часов чистого рабочего времени. Остальное — попить кофе, поболтать с коллегами, почитать новости и т.д. и т.п.
DistortNeo, я имел в виду, что корневая основа меняется при спряжении… хз как это правильно называется с филологической точки зрения. Но тоже самое есть и в испанском, и во французском, и скорее всего ещё в куче языков, в которых в принципе спряжение глаголов по лицам и числам существует.
Хм, там вроде просто 6*b (причём цифра — один из 8 вариантов склонения, а буква вообще только к ударениям относится).
В целом это всё больше выглядит как излишняя формализация. Взять для примера 1, 3, 4 и 5 склонения, они ж практически идентичны. Я понимаю, что с позиции филологии это интересно, но с позиции изучения языка — это какой-то дикий оверхэд, который не так уж оправдан на практике. Реально проще пару десятков популярных существительных запомнить как исключения из школьных 3-х склонений, чем эту генеральную классификацию заучивать. А там уж если кто переедет в Россию, то за пару лет прислушается и естественным путём дойдёт до менее употребимых существительных, если не будет круг общения на локальную диаспору замыкать.
tyomitch Это Вы прошедшее время образовали, а не проспрягали по лицам (я, ты, он, мы, вы, они).
Кстати, прошедшее время в русском вообще легко склоняется, 6 форм редуцируются до 2.
Bhudh Вы упустили момент сравнения с испанским, там точно такая же тема, был себе poner с обычной основой "pon", а раз и в прошедшем времени уже основа "pus", а "sab" из saber превратился в "sup". И в настоящем времени такие же штуки… "re" из "reír" спокойно превращается в "rí", или "serv" из "servir" — в "sirv".
Т.е. основной пойнт был в том, что видоизменение корневой основы — это не какая-то уникальная особенность русского. В других языках такое тоже встречается сплошь и рядом… В испанском, во французском и т.д.
Ну, это можно отнести к отклоняющимся глаголам, у которых в спряжении участвует слегка другой корень, "бь" и "жив" соответственно, а окончания — стандартные. Таких случаев в испанском тоже выше крыши.
По поводу склонений, я согласен, что тема сложная в русском. И исключений полно. Разница только в том, что мне интуитивно кажется, что таких исключений не больше 10% среди существительных, входящих в Top-10000 употребляемых слов. А Вы по сути утверждаете, что наоборот, исключений 90%, а по правилам склоняются — раз, два и обчёлся.
В принципе, я статистикой по этому вопросу не владею, поэтому спорить, исходя из только субъективных ощущений, было бы глупо. Но вообще интересно подобный анализ почитать. Каков процент исключений из школьной классификации и каков процент исключений из классификации Зализняка (уже явно меньше должно быть)?
Нашёл полный список неправильных глаголов русского языка (по убыванию неправильности):
быть, дать, создать, есть, надоесть, ссать, хотеть, бежать, брезжить и чтить.
Хотя последние 2 я бы в серьёз к неправильным не относил, т.к. даже носители не всегда вспомнят как правильно "брезжат или брезжут", "чтут или чтят". А все остальные формы у них правильные.
Так что вот, в русском, оказывается, всего 8 неправильных глаголов, ну и производные от них само собой. А если подзабить на филологические тонкости, что дать/создать и есть/надоесть никак не связаны, то учить придётся всего 6.
Для существительных: 3 основных типа склонения + разносклоняемые (существительные среднего рода на -мя) + несклоняемые (заимствованные) + существительные не имеющие формы единственного числа. Ну да, чуть сложнее, чем в немецком.
Для глаголов: 2 основных типа спряжения + смешанное (хотеть, бежать и производные от них). Ну и исключения (быть, есть, дать, создать), их, кстати, особо много и не вспоминается сходу… Пожалуй, в испанском спряжение глаголов существенно более сложное.
Так что насчёт индивидуальных правил под КАЖДОЕ слово, Вы явно передёргиваете.
Надо было назвать статью "Adiós Amigo!"
Я не говорил, что это страшно. Но почти во всех этих формах бывают исключения, не подчиняющиеся основному правилу спряжения. И уж русский я бы тоже не стал записывать в языки "без неправильных форм и исключений".
2 глагола быть — это в принципе даже удобно, меньше неоднозначностей.
Хотя бывают и более интересные кейсы, когда слово меняет смысл в зависимости от использованного "быть":
soy listo — я умный
estoy listo — я готов
А ещё можно вспомнить пару десятков прилагательных, которые меняют смысл в зависимости от того с какой стороны существительного они стоят, например:
una mujer buena — хорошая женщина
una buena mujer — добрая женщина
Это в испанском то нет исключений? Вам таблицу неправильных глаголов скинуть? И это вам не английский, где у глагола всего 4 формы, из которых только 2 бывают неправильными. Тут у каждого глагола по 30+ форм.
Правила чтения — да, простые. Но грамматика в том же английском на порядок проще испанской.
Ну, это уже вопрос к siargy. Какие он ещё языки имел в виду…
В принципе, искусственных языков достаточно много, так что это мог быть тонкий юмор.
Какая-то неполная статья получилась… Из 12 иероглифов рассказали только про 2 и дали ссылки на японском, где почитать про остальные. Добавьте уж вкратце истории остальных символов для тех, кто японским не владеет.
Мне с ходу только эсперанто вспоминается xD
А интересно как можно накрыть авторским правом такое обычное слово, как "пятачок"? Оно ведь не придумано переводчиком, а существовало в русском языке уже давно.
Они схожи, т.к. английский — изначально был самым обычным древнегерманским языком (с падежами, склонениями и всем остальным). Но, исторически так сложилось, что из него убрали почти всю флективность, попутно изменив грамматику.
Слова схожи, т.к. многие из них имеют общие германские корни, но произношение пошло разными путями… Например, в немецком p перешло в pf или ff, t — в z или ss, k -> ch, но это и на написании отразилось:
apple -> Apfel, pepper -> Pfeffer, water -> Wasser, make -> machen
А в английском произошёл великий сдвиг гласных, который убрал схожесть с немецким на уровне произношения. Но при этом оставил орфографию, которая отражает произношение XV века.
Структура предложения в немецком тоже фиксированная, но я бы не сказал, что она совпадает с английской… хотя общие черты есть.
Нет такого объективного понятия, как сложность языка. Она зависит от того какой(-ие) языки для вас являются родными.
Тот же Гуннемарк выделяет 5 групп субъективной сложности языков. Например, русский язык для носителя белорусского будет в 1-й группе сложности (самые лёгкие для освоения языки), а для носителя английского — в 4-й. Поэтому место в рейтинге сложности зависит исключительно от того, кто этот рейтинг составляет… и тот же английский там может быть и самым сложным и самым простым языком.
P.S. А какой язык у вас родной, кроме русского?
Прочитайте комментарий выше и статьи по ссылкам из него: https://habr.com/post/417999/#comment_18920479
Вы пока вообще мимо кассы… Склонение существительных по падежам — это как раз флективность, без этого требуются дополнительные аналитические структуры, чтобы выразить падеж. В английском это достигается служебными предлогами of, to/for, by, about и определённым артиклем, которые и задают взаимосвязь существительного с другими словами предложения, выполняя функцию падежей.
to выступает в роли служебного слова, указывая что речь идёт о направлении. Сравните "Где?" с "Куда?"
Да, очень строгий порядок! To where? уже другой смысл будет иметь, а именно "Туда?".
И правильно делаете :-)
Всякие сокращения и аббревиатуры никак не влияют на парадигму языка.
P.S. Возможность сокращения — это лишь один из аспектов. Если Вам удобнее ограничиться им, представьте сжатие текста и сжатие изображений. Глупо делать это одним алгоритмом.