Нужно учесть, что по поводу отбивки знаков процента и валют в среде типографов нет полностью устоявшегося правила, так что набор знака процента и символов валют вплотную к числу не является ошибкой, если такое употребление проводится единообразно на всём сайте. Однако, мы считаем, что использование пробела в данном случае улучшает читаемость текста.
Богатая почва для манипулирования сознанием теми, кто читает только тёмное.
Так как таким образом раскрасчик может как бы "навязывать" свое видение другим.
Многие и так уже отучились думать привыкли нераздумывая потреблять готовые блоки информации, подаваемые телевидением.
Привет! Ох ты и топик поднял %)
В твоем комменте затронуто очень много разного, поэтому отвечу по самому главному.
Я буду отрицать, что в тексте Библии, которым пользуются православные, есть противоречия. С другой стороны мне попадалась информация о том, что тексты искажают протестанты и мусульмане.
РПЦ пользуется так называемым синодальным переводом, который сделан с древних еврейских и греческих текстов.
Чтобы говорить конкретно, приведи мне пример места из Библии, где по твоему есть противоречие.
И напротив, в Коране много таких противоречивых мест. Если тебе действительно интересно, посмотри вот эту ссылку: http://www.pravoslavie.ru/put/0803171122…
Там не сильно много текста, экранов на 6. Можно прямо с средины, там где "Преподобный Иоанн Дамаскин. О ересях. Глава 100".
Неправда.
всегда к вашим услугам! :)
в третьей на первую и вторую, и т. д.
Так что оба правы :)
Спасибо, доктор!
Значит я не один такой? :)
Так как таким образом раскрасчик может как бы "навязывать" свое видение другим.
Многие и так уже отучились думать привыкли нераздумывая потреблять готовые блоки информации, подаваемые телевидением.
В твоем комменте затронуто очень много разного, поэтому отвечу по самому главному.
Я буду отрицать, что в тексте Библии, которым пользуются православные, есть противоречия. С другой стороны мне попадалась информация о том, что тексты искажают протестанты и мусульмане.
РПЦ пользуется так называемым синодальным переводом, который сделан с древних еврейских и греческих текстов.
Чтобы говорить конкретно, приведи мне пример места из Библии, где по твоему есть противоречие.
И напротив, в Коране много таких противоречивых мест. Если тебе действительно интересно, посмотри вот эту ссылку: http://www.pravoslavie.ru/put/0803171122…
Там не сильно много текста, экранов на 6. Можно прямо с средины, там где "Преподобный Иоанн Дамаскин. О ересях. Глава 100".
А блоги вообще можно переименовывать?
Что, где-то есть первая часть?
Надо было в свое время серъезнее онтосится к предмету "Спецразделы математики". :(
Я бы фамилию транслитерировал бы как Нойберг. Таки явно немецкая.
как броузер будет запоминать пару логин/пароль ?