Строго говоря, насчёт кота а) точно неизвестно, б) если в принципе и может, соответствующие условия, скорее всего, недостижимы даже при самых фантастических предположениях, в) даже если достижимы, факт нахождения в суперпозиции зафиксировать не удастся, так как для этого надо перевести кота из суперпозиции в такое состояние, чтобы амплитуда перехода в него была примерно равной для обоих исходных состояний; и если одно из исходных состояний — это состояние с мёртвым котом, это по сути означает оживить мёртвого кота.
Кольцо же макрообъект и не может находиться в состоянии супер позиции.
Не существует строгого деления на микро и макрообъекты. И макрообъект может находиться в состоянии суперпозиции в подходящих условиях. Такие условия обычно включают охлаждение до достаточно низкой температуры, и здесь это, видимо, подразумевается (поскольку речь о сверхпроводимости).
Всю предварительную аргументацию можно выкинуть, оставив только вывод:
мы родились в первой, и пока единственной цивилизации!
Он сам по себе является вполне содержательным претендентом на объяснение парадокса Ферми. Если мы рассмотрим его и найдём заслуживающим внимания, то тогда можно будет перейти к более глубокому анализу, к метаобъяснению, то есть к основной части статьи.
Проблема в том, что уже сам означенный вывод не годится. Потому что известно, что прошло слишком много времени от появления протозвёзд. Это как если бы современная цивилизация была самой первой, и, учитывая, сколько времени прошло с появления человека как вида/рода, это было бы странно и вызывало вопросы. Чем занимались все эти люди до нас? Что мешало им построить цивилизации? Почему оно не помешало нам? Парадокс.
Так и здесь. Хорошо, мы первый разумный вид во Вселенной. Но тогда чем занимались все протобульоны до нас? Что мешало им стать разумной жизнью? Почему это не помешало нам? Парадокс.
Таким образом, сам предлагаемый вывод лишь подкрепляет падрадокс Ферми, а не решает его. Соответственно, метаобъяснение просто не имеет смысла.
apt, кстати (не apt-get) работает без sudo (вызывает его сам когда надо). Вот только не помню, распростаняется ли это на дебиановский apt или только на LMDE-шный.
XXVI Генеральная конференция по мерам и весам (13—16 ноября 2018 года) одобрила определение килограмма, основанное на фиксации численного значения постоянной Планка. Решение вступило в силу 20 мая 2019 года.
Мне кажется, это как минимум не очевидно. Я думаю, дословный литературный перевод вполне возможен.
Безусловно, есть особые ситуации, когда либо литературный перевод, либо дословность: некоторые шутки, специфический культурный контекст и т. д. Есть также известные затруднительные ситуации, когда есть разные "системы" перевода (пример — перевод англоязычных ругательств на русский язык). Но как только одна из конкурирующих систем выбрана, возможности для творчества остаётся немного.
Но это всё же особые случаи. В общем случае, повторю, неочевидно, почему литературность должна исключать дословность.
Точный смысл, позволяющий отличить один синоним от другого? Нет, но мне не трубуется знать в чём именно разница между волшебником и магом, чтобы быть уверенным, что "wizard" нельзя переводить как "маг", а "mage" — как "волшебник".
Нужно заметить, что бесконечно малые в классическом анализе — вообще не числа. А "дэ икс" в, например, известном "дэ игрик по дэ икс" — так даже и не бесконечно малая.
(Есть, правда, нестандартный анализ, где бесконечно малые действительно числа, но он хоть и может показаться на первый взгляд простым и интуитивно понятным, на самом деле очень сложная конструкция. Лучше без необходимости её не привлекать.)
Ну, по-идее "inherits" может применять и к интерфейсу. Но вообще это не важно. Я не уверен, есть ли разница между волшебником и магом, но если там, где в оригинале стоит "wizard", в переводе "маг", я говорю — в топку такой перевод.
Всё равно отсебятина с потерей смысла. Если бы авторы хотели сказать, что "А является подклассом Б", то написали бы "A is a subclass of B". Но они написали иначе.
Это вообще не аргумент. В реальной жизни много чего не говорят. Если устоявшегося перевода у термина нет, бывает, что приходится и новый термин вводить в оборот.
Переводить "subclasses" как "наследует" было бы можно, если бы не существовало английского термина "inherits". Но он есть, так что "наследует" уже занято. "Субклассирует" — единственный вариант.
Что-то сомнительно, чтобы это было бы хоть немного заметно у более-менее опытного dev'а.
Ага, видел я такое воочию и не раз.
Сначала опытный dev не хочет озаботиться выражением контракта в коде. ("Ведь любому более-менее опытному разработчику должно быть понятно, что этот объект надо склонировать, а не менять внутреннее состояние существующего.")
А потом менее опытный dev, или даже опытный, но сосредоточенный мыслями на совсем других проблемах, допускает ошибку. А потом, через пару лет, обнаруживается баг, и оказывается, что важная система работает чудом, усиленно мутируя объекты, от которых этого не ожидалось. Ну и, соответственно, работает это всё плохо, а как исправлять теперь уже непонятно.
Клавиши переназначаются в реестре. Главное, что расположение и колическтво не поменялось.
Строго говоря, насчёт кота а) точно неизвестно, б) если в принципе и может, соответствующие условия, скорее всего, недостижимы даже при самых фантастических предположениях, в) даже если достижимы, факт нахождения в суперпозиции зафиксировать не удастся, так как для этого надо перевести кота из суперпозиции в такое состояние, чтобы амплитуда перехода в него была примерно равной для обоих исходных состояний; и если одно из исходных состояний — это состояние с мёртвым котом, это по сути означает оживить мёртвого кота.
Не существует строгого деления на микро и макрообъекты. И макрообъект может находиться в состоянии суперпозиции в подходящих условиях. Такие условия обычно включают охлаждение до достаточно низкой температуры, и здесь это, видимо, подразумевается (поскольку речь о сверхпроводимости).
Запрет денег не в компетенции Apple и Тима Кука.
Ферзевой-королевский. KB — вертикаль королевского слона, QB — вертикаль ферзёвого слона и т. п.
Всю предварительную аргументацию можно выкинуть, оставив только вывод:
Он сам по себе является вполне содержательным претендентом на объяснение парадокса Ферми. Если мы рассмотрим его и найдём заслуживающим внимания, то тогда можно будет перейти к более глубокому анализу, к метаобъяснению, то есть к основной части статьи.
Проблема в том, что уже сам означенный вывод не годится. Потому что известно, что прошло слишком много времени от появления протозвёзд. Это как если бы современная цивилизация была самой первой, и, учитывая, сколько времени прошло с появления человека как вида/рода, это было бы странно и вызывало вопросы. Чем занимались все эти люди до нас? Что мешало им построить цивилизации? Почему оно не помешало нам? Парадокс.
Так и здесь. Хорошо, мы первый разумный вид во Вселенной. Но тогда чем занимались все протобульоны до нас? Что мешало им стать разумной жизнью? Почему это не помешало нам? Парадокс.
Таким образом, сам предлагаемый вывод лишь подкрепляет падрадокс Ферми, а не решает его. Соответственно, метаобъяснение просто не имеет смысла.
apt, кстати (неapt-get) работает безsudo(вызывает его сам когда надо). Вот только не помню, распростаняется ли это на дебиановскийaptили только на LMDE-шный.Нет, и килограмм уже не тот.
А я хочу, а такие как вы хотят лишить меня этой возможности. Что посоветуете?
Потому что словарь не специализированный. Специализированный для этой области скорее всего не существует.
Мне кажется, это как минимум не очевидно. Я думаю, дословный литературный перевод вполне возможен.
Безусловно, есть особые ситуации, когда либо литературный перевод, либо дословность: некоторые шутки, специфический культурный контекст и т. д. Есть также известные затруднительные ситуации, когда есть разные "системы" перевода (пример — перевод англоязычных ругательств на русский язык). Но как только одна из конкурирующих систем выбрана, возможности для творчества остаётся немного.
Но это всё же особые случаи. В общем случае, повторю, неочевидно, почему литературность должна исключать дословность.
Точный смысл, позволяющий отличить один синоним от другого? Нет, но мне не трубуется знать в чём именно разница между волшебником и магом, чтобы быть уверенным, что "wizard" нельзя переводить как "маг", а "mage" — как "волшебник".
Если хочет сохранить смысл оригинала — должен. Если хочет нести отсебятину — тогда он может вообще оставить только название, а остальное написать сам.
Но если добавить "прим. перев." с указанием, что в оригинале было "subclasses", то я готов такой перевод принять как допустимый.
Нужно заметить, что бесконечно малые в классическом анализе — вообще не числа. А "дэ икс" в, например, известном "дэ игрик по дэ икс" — так даже и не бесконечно малая.
(Есть, правда, нестандартный анализ, где бесконечно малые действительно числа, но он хоть и может показаться на первый взгляд простым и интуитивно понятным, на самом деле очень сложная конструкция. Лучше без необходимости её не привлекать.)
Ну, по-идее "inherits" может применять и к интерфейсу. Но вообще это не важно. Я не уверен, есть ли разница между волшебником и магом, но если там, где в оригинале стоит "wizard", в переводе "маг", я говорю — в топку такой перевод.
Всё равно отсебятина с потерей смысла. Если бы авторы хотели сказать, что "А является подклассом Б", то написали бы "A is a subclass of B". Но они написали иначе.
Это вообще не аргумент. В реальной жизни много чего не говорят. Если устоявшегося перевода у термина нет, бывает, что приходится и новый термин вводить в оборот.
Переводить "subclasses" как "наследует" было бы можно, если бы не существовало английского термина "inherits". Но он есть, так что "наследует" уже занято. "Субклассирует" — единственный вариант.
Так может в оригинале было "A subclasses B"?
Ага, видел я такое воочию и не раз.
Сначала опытный dev не хочет озаботиться выражением контракта в коде. ("Ведь любому более-менее опытному разработчику должно быть понятно, что этот объект надо склонировать, а не менять внутреннее состояние существующего.")
А потом менее опытный dev, или даже опытный, но сосредоточенный мыслями на совсем других проблемах, допускает ошибку. А потом, через пару лет, обнаруживается баг, и оказывается, что важная система работает чудом, усиленно мутируя объекты, от которых этого не ожидалось. Ну и, соответственно, работает это всё плохо, а как исправлять теперь уже непонятно.