Comments 2
Фаргус с их слоганом‑издевательством «только качественные переводы»
Играл в ice wind dale 2 - максимум какие-то единичные ошибки, не особо влияющие на прохождение
Еще Пелевин писал, что косяки локализации это не только экономия денег и времени, но и вполне недвусмысленный кукиш в сторону туземцев от белых господ, которые не стали снисходить до изучения их птичьего языка. Времена идут, ничего не меняется.
Sign up to leave a comment.
Что общего у Silent Hill и сервиса доставки?