
Когда я пришёл в новую IT-команду, столкнулся с необычными словами: «бэклог», «релиз», «деплой», «продакшн» и др. Сначала непонятно, зачем нужны такие жаргонизмы. Но на деле это обыденный языковой код IT‑специалистов. Как отмечают эксперты, профессиональный жаргон помогает ускорить коммуникацию между разработчиками. Я решил собрать основные понятия из направлений разработки, DevOps, тестирования и 1С, объяснить их смысл и указать официальные аналоги. Это полезно всем: единый язык облегчает общение в команде и позволяет быстрее обмениваться важной информацией.
Сленг, применяемый в разработке
В области программной разработки часто звучат англицизмы и сокращения. Например, баг (от английского слова "bug") – это ошибка или дефект в коде. Разработчики говорят «не баг, а фича», когда хотят подчеркнуть, что какая-то особенность задумана изначально (формально – это называется фича, от английского feature – новая функция или возможность программы).
Очень распространены «репо» или репозиторий (английский вариант "repository") – хранилище кода, и процессы с ним связанные: пушить (от английского "push") – отправлять изменения на сервер (команда git push), мержить (от английского "merge") – сливать две ветки кода, коммитить – сохранять изменения (формальный вариант – “фиксировать новый коммит”).
Другие термины: бэкенд – серверная часть приложения, фронтенд – клиентская часть. Обозначение версий тоже часто используется в жаргоне:
1) релиз – выпуск стабильной версии программы;
2) продакшн (prod) – рабочая среда или код для конечных пользователей.
В планировании встречаются спринты, микрозадачи (таски) и т.д. Например, «таска» (task) – просто задача. Ранги разработчиков тоже звучат по‑английски: джун (junior), мидл, сеньор (senior). Всё это – не канцелярит, а удобный профессиональный сленг.
P.S. Если я где-то ошибся или неправильно понял суть слова или сленга, не судите меня строго, давайте разбираться со словами вместе в комментариях. Все что написано взято из опыта общения с коллегами и общем понимании сути слов по опыту.
Сленг, применяемый в DevOps
DevOps-инженер и смежные специалисты активно используют термины из сферы эксплуатации и автоматизации. Слово DevOps само по себе – это методология интеграции разработки и эксплуатации ПО. Популярные сокращения – CI/CD: Continuous Integration (непрерывная интеграция) и Continuous Delivery/Deployment (непрерывная доставка/развёртывание). Официальные названия – «непрерывная интеграция» и «непрерывная поставка» (часто приводят код к месту постановки в тестовую среду или релиз).
Основное действие DevOps – деплой (от английского deploy) – развёртывание приложения на сервере. Если что-то пошло не так, говорят роллбек или откат – возврат к предыдущей версии (rollback). Ещё распространены «стейджинг» (staging) – промежуточная среда для тестирования перед продакшн, «продакшен» (dev/prod environments), «CI-пайплайн», контейнеры (Docker), SRE и т.п.
На слух часто встречаются англоязычные аббревиатуры, которые легко перевести: например, SaaS/PaaS/IaaS – модели облачных сервисов (они означают «ПО как услуга», «платформа как услуга», «инфраструктура как услуга»). Главное – помнить их официальные смыслы, чтобы не запутаться.
P.S. Если я где-то ошибся или неправильно понял суть слова или сленга, не судите меня строго, давайте разбираться со словами вместе в комментариях. Все что написано взято из опыта общения с коллегами и общем понимании сути слов по опыту.
Сленг, применяемый в тестировании
Тестировщики тоже, как и все выше перечисленные, используют особый словарь/сленг. Прежде всего – «баг» и «дефект» – синонимы (и как мы уже знаем по предыдущим абзацам, это ошибка в программе). Для ошибок пишут баг-репорты (bug reports) и используют баг-трекеры – системы отслеживания (bug tracker).
Среди типов тестов сленговыми стали:
смоук-тест (smoke test, дымовое тестирование) – быстрая проверка базовых функций после сборки;
регрессия (regression) – повторная проверка после изменений;
юнит-тест (unit test, модульное тестирование);
приёмочное тестирование (UAT – User Acceptance Testing).
Ещё говорят о «автотестах», «стейдж-ветке» (edge/staging) и т.д.
QA (Quality Assurance) означает процесс обеспечения качества. Термины «релиз» и «продакшн» используются так же, как у разработчиков: выпустить продукт и перенести в рабочую среду. В целом тестировщик должен понимать эти аббревиатуры, чтобы точно выполнять сценарии и сообщать о результатах.
P.S. Если я где-то ошибся или неправильно понял суть слова или сленга, не судите меня строго, давайте разбираться со словами вместе в комментариях. Все что написано взято из опыта общения с коллегами и общем понимании сути слов по опыту.
Сленг, применяемый в 1С
В экосистеме 1С (в частности автоматизации бизнеса) сленг менее формализован, но тоже есть особенности. Часто можно услышать «конфиг» вместо полного «конфигурация» (т.е. прикладного решения 1С).
Это то же самое, что официально «конфигурация прикладного решения 1С:Предприятие». «Конфигуратор» – так называют среду разработки 1С. 1С-разработчики иногда говорят «1С:Бух» (1С:Бухгалтерия) или «1С:ЗУП» (1С:Зарплата), сокращая названия продуктов.
Про информационную базу (IB) могут говорить просто «база» или «ИБ» или «БД». Отдельные узкоспециальные термины – «регистр», «обмен данными», «передача по веб-сервису (HTTP-сервис)» – формальные. Увы, на просторах интернета я не нашел единых общепринятых словарей 1С‑жаргона, разве что официальный «Толковый словарь» 1С:Предприятия. В работе важно помнить, что большинство понятий 1С на самом деле имеют формальные аналоги (конфигурация, база, справочники, документы), а сленг лишь упрощает общение между специалистами проекта.
P.S. Если я где-то ошибся или неправильно понял суть слова или сленга, не судите меня строго, давайте разбираться со словами вместе в комментариях. Все что написано взято из опыта общения с коллегами и общем понимании сути слов по опыту.
Подводя итог
Как показывает опыт общения с коллегами, знание IT-сленга существенно облегчает командное взаимодействие. Понимая жаргон, мы тратим меньше времени на расшифровку терминов и можем сразу сосредоточиться на задаче. В итоге это повышает эффективность и скорость коммуникации в проекте.
Главное что я понял – необходимо знать и понимать, что за каждым сокращением стоит формальный процесс или понятие, и уметь быстро перейти от неформального сленга к официальным терминам. Тогда обмен информацией становится точным и оперативным, что очень помогает в работе специалистов разных профилей внутри одной команды или отдела.
Источники, которые я использовал (Без ссылок на них): термины и определения взяты из практических статей и словарей для IT‑специалистов. Каждый сленговый термин соотнесён с его официальным значением в сфере разработки, DevOps, тестирования и 1С.
Поделитесь своими интересными словами в комментариях — будет интересно услышать сленг из других команд, компаний и направлений.
Кстати у себя на канале я также решил разбирать каждое из слов более детально с примерами. Будет интересно - можете глянуть. По вашим словам из комментариев также сделаю отдельные интересные разборы.
Матфей Майоров Аналитик 1С / Telegram: @MayorovMatfey
Поддержи мой канал, если тема была полезна: t.me/MayorovMatfey