Comments 23
Почему же не включили в обзор любимую фразу “okay”, которую многие помнят из фильма “Lethal Weapon”?
Теперь понятно почему Шелдон на «literally» взбесился…
Well, you know… it's literally kinda useful information.
So-o-o-o… thank you)
So-o-o-o… thank you)
Век живи, век учись. Про "leterally" не знал. К счастью часто не использую. Как-то "actually" звучит лучше…
Альбом Queen всё же называется "A Kind of Magic". И некоторые словари (например, Оксфордский) различают значения выражений a kind of и kind of <...>. А уж если вспомнить, что британцы (к коим стоит отнести Queen) употребляют скорее sort of, то вообще пример Queen получается не в тему.
I’m kind of like you.
Ты мне типа нравишься.
Не совсем правильный перевод. Или ошибка в примере. «I'm» — «I am» — «Аз есмь». И правильным становится перевод «Я вроде тебя», «Я похож на тебя» или «Я почти такой же как ты», но да, за счет «kind of» подразумевается, что «я похож, но не идеальная копия».
Да правильно. Корректная форма: «I kinda like you.»
«I'm kinda like you. I also hate clowns.»- Я в чем-то похож на тебя. Я тоже терпеть не могу клоунов.
«Hey Jane! I kinda like you. Wanna go out?» — Привет Джейн. Ты мне типа нравишься. Хочешь сходим куда-нибудь?
«I'm kinda like you. I also hate clowns.»- Я в чем-то похож на тебя. Я тоже терпеть не могу клоунов.
«Hey Jane! I kinda like you. Wanna go out?» — Привет Джейн. Ты мне типа нравишься. Хочешь сходим куда-нибудь?
тоже глаз зацепился за это… я такой же как ты, тоже хотел написать об этом ;))
Так-то верно, но самый частый филлер — заикание на первом слове или слоге. Ай-ай-ай-ай, будто стартёр так работает. Раздражает очень, и, что забавно, если спросить, зачем он так делает — в ответ с обидой в голосе: «вай-вай-вай ты так подумал, мы так не делаем!».
Если «нормально» и «культурно», тогда это не слова-паразиты, а слова-симбионты :)
А как же без «юноуворами»?
«хей»
«мэн»
«щиии»
«бтч»
«ааммм»
«ворэва»
«хей»
«мэн»
«щиии»
«бтч»
«ааммм»
«ворэва»
А 'how are you?' это что?
UFO just landed and posted this here
Мне еще попался один товарищ который через слово говорит «dude», чувак! Hey dude, you know dude, this dude is amazing dude. Самое страшное что через пару часов я говорил чувак каждые 10 минут ахах)))
Чрезмерное использование like и других филлеров это про калифорнийский английский, он же valleyspeak. Лучший пример это Эмилия Кларк изображающая valley girl:
www.youtube.com/watch?v=mIBg-w6TNLE&feature=youtu.be&t=105
www.youtube.com/watch?v=mIBg-w6TNLE&feature=youtu.be&t=105
— What is a quince?А там артикль перед яблоком и лимоном не нужен? Или фрукты тут неисчисляемые, типа как вещества?)
— It’s kind of apple, but it tastes like spiced lemon.
Sign up to leave a comment.
Слова-паразиты в английском языке