Pull to refresh

Comments 3

Это все, конечно, замечательно. Но то ли это потерялось в переводе, то ли этого не было в изначальной статье, но «канарейки» как раз я не вижу.

Может я уже подзабыл, но мне всегда казалось, что «канарейка» это ЯВНОЕ заявление, которое внезапно исчезло по причине того, что «Большой Брат давит» (грубо, но все-таки).

Я не нашел в статье ни единого критерия, который мог бы подойти под «канарейку». Не, я не спорю, что «власти скрывают» и вообще финансовая система, естественно, еще та шутка…

Но где, блин, канарейка???
Перевод не совсем корректен. Упростили текст.
Sign up to leave a comment.