All streams
Search
Write a publication
Pull to refresh
-17
0
Send message
Ну как сказать. Поле книги/брошюры — это как раз белая полоса.
«Белые поля либретто».
Пояснения: устойчивое выражение, которое означает «светлая сторона чего-либо» — это «белая полоса» (в жизни).
Намёк на сценарии: либретто и на спорт: поля.
Словом полоса пришлось пожертвовать, заменив его на похожее и, возможно, даже родственное поле.
Упоминание театрального термина автоматически исключает «низкопробную американскую комедию» и чуточку намекает на бомондный Оскар.
Насчёт откровенности абсурда судить не мне.
А Вы, на минуточку, не уточните, в каком году Кирилл и Мефодий прибыли на Русь, сколько они в ней пробыли и чем занимались?
Очень интересно.
А на этом языке можно будет написать AI, который бы проверял и исправлял расстановку «в отличии от» и «в отличие от», «также» и «так же», а заодно и запятых?
Вот тогда он был бы реально полезен автору.
Программа INSTEAD сама по себе может быть включена в список.
Его подмножество Lua довольно просто, есть несколько туториалов по созданию игр (например).
Думаю, если сказать ребёнку «А хочешь сам написать игру?», глаза у него загорятся не хуже, чем от других вариантов.
Reflective Shadow Maps (RSM) (отражающие карты теней)
А не «карты отражённых/отражающих/отражающихся теней»?
«Отражающие карты» — это как-то… абсурдистски звучит.
Переводчику надо немного уметь в attributive adjectives.
<offtopic,sarcasm>
Непонятно только, почему Gitpab, а не Gitpub.
</sarcasm,offtopic>
Не выходило оно из моря. Первые четвероногие вышли из моря за 50 миллионов лет до него.
Атмосферы на луне нет.
Так нет, что она аж удостоилась статьи в Википедии.
Атмосфера Луны
Просто во фразе «Задаем рандомную высоту с шириной» автором разумеются координата x («ширина») и координата y («высота»).
Идём в словарь, смотрим прилагательное colossēus (это основная форма мужского рода).
Ставим его в средний род, получаем произношение /ko.losˈseː.um/, [kɔ.ɫɔsˈseː.ʊm]. В русской транслитерации: колоссэ́ум.
А "колозеум" быть не может, именно по причине двойной s (в итальянском, кстати, тоже).
Колизей — это из средневековой латыни, века этак VII‒X, а не "с английского". В английском-то: /kɒləˈsiːəm/ колэси́эм.
В оригинале никакого «колизиума» нет. Пруф.
В оригинале он Colosseum. И не только он.
А если конкретно он, то Amphitheatrum Flavium — амфитеатр Флавиев.
Такое ощущение, что разрабы Хабра прочитали эту статью и ринулись править скрипты.
И сломали последнюю обратную совместимость для старых браузеров.
После чего кнопки обновления комментариев у них нет. (А ещё вчера была.)
И кнопки предпросмотра и отправки комментария не работают. (А вчера работали.)
Видимо, перетравленные у Вас яблони, что муравьиные «коровы» от них помирают…
«Народность сами» — это саамы, они же лопари, жители Лапландии. Той самой, откуда на санях с оленями прилетает Санта-Клаус.
Один из малых коренных народов РФ, стыдно не знать.
Иногда лучше переводить Гуглом.

А иногда нет: «1700 English novels» это явно не «1700 английских романов», или я что-то не знаю об авторах первых двух рассмотренных в статье произведений…
<offtopic>
А можно КДПВ делать поменьше?
</offtopic>
Невозможно произнести фонему. Фонема — это абстракция, множество аллофонов.
Произнести можно какой-либо её аллофон.
В данном случае это был аллофон, получающийся в ударном слоге ['o] или ['ʔo], смотря как человек произнёс.
А может быть, он вообще произнёс ['ʔɔ] или [ɒ], Вы как, сравнивали с аллофонами, которые можно выделить из различных слов?
Вы хотите сказать, что генерируете абстрактную гиперфонему O, которая звучит непонятно где и непонятно в каком контексте?
Если Вы промахнулись по кнопке «Ответить» и вопрос ко мне, прямым образом.
Какой именно аллофон каждой фонемы описывает модель?
В слове молоко, например, какая "фонема «О»" представлена в таблице и будет сгенерирована? И вообще, фонемы обычно пишутся в нотации МФА и не в кавычках, а в квадратных ([o]) или косых (/o/) скобках.

Information

Rating
Does not participate
Location
Воронеж, Воронежская обл., Россия
Date of birth
Registered
Activity